- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
: C2 ^! k K7 |- k' P' x是男人的!大多當過兵!(部分例外...)
B' s9 \0 L3 X- l8 t1 o在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊: H3 X- R2 {& O- T) S! b* k/ Y
大家就看一看!增加點樂趣~!
" a; m# p1 n7 g9 A( F(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)
/ X: v% [4 W% C! g4 x-----------------------(我是分行線)----------------------------8 Y( O) C$ ?5 X" r5 X
1. You are not a superman.7 W) \1 }+ B% V' ]/ }
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)
0 z! K9 r. a- ?6 v- F2 }4 `1 |( V" g9 C( {3 ~9 A' t: v/ ~$ ]* C+ P7 w% o
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
`3 S. o' U* B ~) A如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。" V/ A0 b; s& W1 a
) b! t7 K5 b) V7 j
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
; E V4 L' z- D2 v0 T不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)
! B9 w T+ U5 x2 q* m0 v; T" i- [5 S/ b: k, C
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are./ T3 @1 v$ ~/ T0 b8 D
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
1 F% ]0 M% n. H Z% M6 P
0 V( \4 F3 o& c t5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
% y7 h2 n2 m- m3 [6 u: ~) E別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。1 i4 s) t' ^0 ~0 ?' H4 v/ Z
' i9 a& h; T* @1 I0 q w: {6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
_9 |% n1 C c. l如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。! Y7 g9 u+ q y6 `/ R
/ C6 ]7 n: y2 x! v0 _9 {: h5 p B& S
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
: h* {6 p. t! P& r, u( E所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。% R+ h, q' z8 e
S$ d3 O2 r+ v0 V/ c
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.+ X! e- N5 v4 V( S
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)% E3 d' m( C+ L% D
# _3 l. N+ P; J m: w9 @# |
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.; ^* t- [/ o2 w+ p
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
( X5 x% R2 i' M" }9 e% }+ z$ I. T4 W$ e. i! I; C1 U
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
g/ G: R. I7 G' P- H! C9 [ n3 p那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
& d5 t, c; f, x+ [
) C$ ~$ k6 U* W11. The important things are always simple.0 n- K1 J& S7 I( {& f' `
重要的事總是簡單的。
% H6 I0 g+ l2 n& `
8 r8 |: C) w" f6 ]12. The simple things are always hard.
) v, I7 _; |) `! h簡單的事總是難作到。5 V# P! O% {) s1 ^
$ j8 d5 i5 J: F7 b, a9 {* r/ g2 f13. The easy way is always mined.' a$ R: T+ ?4 e
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。
4 c. {6 E- k ?9 t/ G7 B
2 Q) u7 n% O8 v" x. `& i: }14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
) a& T) U# X$ @; s0 s, u0 v如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。% n) v# I5 i+ a2 {4 [* {2 a/ w
+ J, K5 J- j0 V; U
15. Incoming fire has the right of way.
0 z" u4 A5 l9 [飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)" ?5 i8 Q( r5 a1 B
; |5 ?3 @2 m. }8 W, x" @
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
9 l2 \9 T, K5 M如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
6 c% C/ R- n9 o7 j5 V5 J) J- \
" X/ s6 _. c. H* w, _+ U17. No combat ready unit has ever passed inspections.* a0 W. z1 T- G, V& ?5 B
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。
6 q8 \) k* [2 Z; S& R! Z
% H2 g+ _3 T# S3 A" d( B1 H" T18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
! p* @1 z: U6 e1 |$ R* x必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
]' L* \: @4 g0 [; G, m0 {) b+ F0 g' I# I
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
/ U% t+ d# ?( i無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。* S7 r/ M6 e. J- H `
d, G, \! X+ {3 L2 N8 ~+ t
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
3 o+ R7 L4 w2 n* x你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。
- ~1 \" N( `$ l' v# s/ m
" P( R# J, x J21. Tracers work both ways.
3 s2 c* G& f3 V! N* ]" W) C曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。+ q; G! D' P% t% G+ F% @/ t6 L
. j9 P! T1 ?6 K8 Y
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.9 { b) J7 _. l$ I
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
: w7 d- p0 R+ s, }5 A4 ]/ {! K) s! K# p- {9 \; T: x) i
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.' w4 |7 p% n2 C5 L! m$ p3 \
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。8 m5 F' r$ ~( p6 S1 i* L* w+ z6 ^. [
( ]( m* i8 L& ^$ `4 X: R8 h; E# l24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.0 n4 ?3 N4 U' L- H3 x) Y
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)" g6 p2 N1 ?: d5 H1 N* C& f
4 Z' @& W% _% G' ~25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.8 W4 Z& H! r3 q* |# a$ v
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
* Z0 A) M: y# w. K* @9 X
( Q4 w* t8 t$ K9 i/ i! G26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs." G0 J" g" I8 c: m1 E
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|