- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
公告:禁止張貼酒店/夜店-經驗文、旅館的揪團轟趴之影音、網址、Logo、圖文等相關字詞,違者扣分/禁言!
樓主前言:1 t! p& R# g0 c" a8 N' r2 g6 {
是男人的!大多當過兵!(部分例外...), V. A9 B8 n) i' _8 I
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊
; N' w" {* G# w( A# [! X! r. m大家就看一看!增加點樂趣~!7 {+ b/ Z! M8 j8 q: J
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)
% `% Y& l. ~( W, @0 [-----------------------(我是分行線)----------------------------
1 T# Y0 I$ Z9 D+ d9 C6 \1. You are not a superman. p1 K, {3 ^' S; l: K( h5 T# }9 }
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)
6 f! U; I; } n S' y' u m: F& [6 ]3 S3 Z) g/ j
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.' ]% Q" B$ _( P7 l) r! F: c
如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。. G( Q: X: g0 \' K0 K
: H) `, {6 E( J$ Y' q% F- n6 B
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
' l: E. B' A+ X _/ U不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)
4 O$ Q/ X0 F5 u+ w% D3 i& C% Z* Q4 L" k* r! e" A+ V3 Q* Y
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.1 s/ `2 K0 j. k5 a5 U" _) x; ?7 ^
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
0 e j! @2 a% W* f" e# f0 n
5 l# a5 ]3 H; Q5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.* @. k3 c* H% A+ B, x
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。, \# L3 b/ X- y4 c
$ f4 z' R" X9 p, I) u' z
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
/ G: K( y# V% _+ ?4 |2 y, X; J如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
8 g5 v7 R- W& Y( Y4 h* P$ x# O
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
v- t0 Q- d# y; J( N% Y/ \( @所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
; G4 d! G& p# T, w) ~& d; s# ?! e, Q
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
6 l) @. a% {9 c, }" o% m; Z盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)1 Y5 p. X- b% b
, h h; @( [! Z- C2 M4 |$ w9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
; v U8 ?7 `7 t/ p5 J每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
/ |# U+ L6 r. d! Z( Q; A! s
, U9 e) F/ Z. m0 n q10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.$ l$ D; P* P$ [# K
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
: p) H& Q8 @& R' T4 _) B$ D( _9 Q- F+ I4 b
11. The important things are always simple. q! _& R- {9 ?# x3 Q) X
重要的事總是簡單的。. B0 s) a1 X. L! @( [$ @
8 T5 t+ }% s1 _% [* j& _! s, j9 U12. The simple things are always hard.
/ \' V# A, D" A/ [3 F簡單的事總是難作到。
# l& r+ x! S; w w' y
* V+ U, V; N9 _" s8 Y6 k0 o' n13. The easy way is always mined.5 j6 e& T# i) Y- H' ]/ G
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。. e5 q$ e9 q. S4 u: q
" F2 x$ n' R& D14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.3 B' a: j. f9 V l
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。9 G; I* O' c, Z1 B5 E, _' T" F
& O4 {4 B# M0 ~) U0 |4 K2 i9 Q# T
15. Incoming fire has the right of way.
1 P1 B; c" m, x- Z+ Z飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)7 H/ Q; A: x4 m
- v+ x9 O' C% C8 r8 S. D16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
J, p" {- ]5 D# t$ P" U如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。7 }1 @" N- o% f5 Y/ h
- X) k: j# K2 b7 f; H1 E
17. No combat ready unit has ever passed inspections.- w" W* Z$ l. t; r: Z6 Q5 m( G1 v
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。
) H3 \: D- W% S- S
/ ^* D4 R* R8 |! G8 |/ R* `18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
: j- I8 j4 ?$ `2 q% k7 `/ r4 v4 B2 l必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。3 m1 b4 o4 c5 C
9 c5 N4 ]3 f0 | b7 X) _% n
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
8 r: v z8 w8 ^ _8 \無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。
( x2 @# Q$ h+ w9 h8 Q3 z: G' H
4 a$ J# ^ S. Y% A7 p, e- l20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
! |( q$ l8 D- J你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。
9 {# x/ ^# {$ @. [' x3 i3 _, Z7 a$ @5 w' N g2 h: j' I' P
21. Tracers work both ways.$ a. ]7 ~8 L* T; g+ N! ]' O# n
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。
n, A# i ?' k8 |; W& I% A' ?# \0 G/ B
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.5 ?* @- w) W! u$ H
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
9 A' P8 ]) L# Y& w6 w+ ?, \3 `' A, b+ f8 B; E1 G- ]
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.' A9 W8 b: p) z4 I
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
1 ?4 x/ @1 M* B) h' @
) X& W/ B$ t7 h( }24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
1 Z" j$ z9 K5 N# C- U如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)5 U9 r+ a# c$ L. Y0 S
- R2 ?: {) v- O: J& \0 x" D, K25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
; f+ \; k+ R: I+ G+ ^8 Q當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
5 G& l5 r7 Z1 m' R6 H2 p+ @, i0 q- T9 A+ `- Y8 i7 a
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
: S6 f9 d1 M& B- j專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|