- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:+ h8 X A6 {2 o7 K; ?
是男人的!大多當過兵!(部分例外...)# z& }) j) V, Y
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊2 q9 E3 y8 H( m
大家就看一看!增加點樂趣~!0 `: z( e3 J( N0 h# K& ~& N
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)3 N0 Z1 q2 I' i% Q
-----------------------(我是分行線)----------------------------
& K- U2 K. |5 t, [/ x- P1. You are not a superman.
$ }+ J4 `& G8 v3 w$ O$ m/ {0 a你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)
5 Y1 ~( m6 \5 S2 }" _; }$ R; ^! s' P, I0 y' ~- C; }: H
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
5 r" _2 d( x2 v- M Z5 {: s/ Z如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。+ _" ~# f) D3 {( z
" a/ B" k! m; p2 l) t- V3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
! t4 e) i8 b& E& q! Y3 R$ e1 [7 e/ p不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)
+ l$ N2 i& C1 V7 d( z5 S
% F& C j# |/ b. @; ?& T4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
% {: s, H+ V8 |7 r9 u6 Y1 J別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
6 ~0 a: J3 t1 O3 F3 x7 E9 r0 \9 M
! Y0 a+ N/ o3 X& w# [; `5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.: f7 Q7 H7 t6 l1 w% L, Q
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。5 |/ x5 i1 j8 v
, P& |" [! h/ Y1 g% o) B4 N6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
' t- ?2 \) ~# h如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
" J4 J5 f1 l: f' N: B+ {* X- C) h2 |9 M
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds., i$ `6 e$ J" R4 p
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
# f4 n+ N3 o. Y0 h7 R5 v3 b/ r7 J! y% `2 B7 w) h" P5 W
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
9 g! b3 M- r( l. Q. o/ B r盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
6 m8 N5 Z" q% P1 u
: _% f c6 w, {: }( x' q! S9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
7 e. I6 o5 f6 [& B' ]4 I: b每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
, }5 A I+ ~1 I2 F1 W* n
6 Y" ]9 n. B8 e1 f* Q10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack., L. w% Q6 e2 i0 ^* i! e
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。. {+ b3 r9 s9 q L3 [* t6 Y
$ l O$ u6 W% B/ }: c11. The important things are always simple.5 u2 d" u6 k! \0 X+ a4 }# l) i
重要的事總是簡單的。
% r& M' z5 c6 F. c/ f- F! ^4 u8 w" j2 m) X
12. The simple things are always hard.* V! z# [) C. y9 Q+ R2 e- {
簡單的事總是難作到。/ v1 O K3 a) Y0 F% n$ ^
5 d K4 T* L2 |" B
13. The easy way is always mined.
$ R( E; F2 P: A" |3 a好走的路總是已被敵軍布上了地雷。7 N4 G5 v& z& v0 u, U
6 ^1 c) X; ~. ^: N- u' r6 U14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
! F) z. r! u$ `9 A L如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。6 V8 ?4 G: v6 n# ]) x6 G! h
- E, T5 m: M8 ^15. Incoming fire has the right of way.6 j3 z1 e1 n/ B" M1 i
飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)5 i: f, @# h$ N. I9 J* Z( x
2 S, i; K% }# d, C: s& @. c16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!! I, |! ~! R, Q8 ]3 _0 X
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
, K4 G. @1 ?- O+ v5 {2 _ @% _/ @, G. p C
17. No combat ready unit has ever passed inspections.
5 {& Y. p9 @4 s% m( }從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。 p# D; q) s F& ]+ |/ q- Z1 y
4 Z3 }+ u1 D! b3 a
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
( X R* \4 P* Z2 O必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
5 ^& M' x! Q7 K p- W3 g; ?1 f0 x6 t4 ^, T y- d
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
$ h# j5 Y( P7 n0 v0 }, n# Z無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。1 I! Y7 r9 Z' i5 T
! H6 s8 k# f1 m' b" f( _' P
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.- o- n9 n7 x1 h, c
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。. _( ~5 s0 z& i9 o
1 g/ j& A% k% [& M- L21. Tracers work both ways.0 ^6 ]7 |( k" U0 O8 r3 W+ C6 i9 |' j1 }
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。' v) u. M. s! O# ]# l2 S7 }) F% h" a" o
* ?8 W1 h' c* V v3 a# |9 m) o
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.$ [# `( T) T( s: k3 e* G/ f
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
. q. m ?0 m- l6 p7 O# A4 y% N9 G, o0 o5 ]4 r
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
/ U' E/ N0 s2 c) A8 ^& L7 \當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
# I7 P2 ?4 `% @. w5 p1 W- m; V4 f; W% ~" n/ O+ r8 I6 X' z
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
- e* L2 W& ` f. A如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)) E) i5 e* n1 H5 x6 X
5 I3 J. g; t( q+ z, t25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.: F3 E% k' D$ z6 i
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
: n) |6 z7 l% [; I0 H4 _9 Z3 b3 l3 [# s/ E1 [
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
' |7 e& d0 R S2 \9 m) q! O專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|