- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
& H0 @* n" y7 F是男人的!大多當過兵!(部分例外...)
O2 m5 R( l) ~, D在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊
- h( Z1 D4 r3 x- [) \ b大家就看一看!增加點樂趣~!. T0 O- ~# h# V X: y4 p! f
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)
2 e- ]8 p4 l* a-----------------------(我是分行線)----------------------------
# R- A5 o3 K, l' y; p1. You are not a superman.; R8 P! |$ I, O' O4 \
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)- v9 {9 n0 y) K6 J/ U
9 B R# [3 k$ k0 z x, X3 B6 U: V
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.# h a' p) w' `9 R. C! C. d! s
如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。+ j( n: y# x# s c0 p% U
1 q* w" g+ T* Y; ]- J7 [3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
, M- ]( [9 ^/ R9 \7 |不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)
* M' n. `+ O+ H' E: ~2 ~+ M( b" \, V( Z7 ], {/ E, i7 k
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.2 B9 c: ^- i- f: y/ q
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
! i2 w( U( U) }/ y: W7 k
; b& p! `( v& c. U% F5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.7 G6 Y' U; `1 g/ d1 y9 J; B0 j k
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。' k: m! ~( ^' M1 X1 f
& c: R) t4 \; X5 n" K' l( a$ p
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
9 Y* s- x9 z3 g; j, k; Z1 Y如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
u' \) g2 D. e3 \( z8 R) x, a# N0 o
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.+ M: ]1 Y- ~5 }: `& ?4 o
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
7 J: C) j5 v T$ B
/ f8 D9 J7 G L$ `8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
6 ~0 |& u: l. M( A盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
; G7 c `' e8 A) s4 L! k
4 M, Q% I: f+ G7 M3 K8 s9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.3 P4 s- ^) C" Z- K7 B
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。7 B. d6 V0 |% S+ x4 I
5 l5 F3 `5 D- J% L" S4 t- X10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.& r" J: ?0 o9 \/ b {% u6 f- W
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
& D' f2 I1 O8 l; w5 H0 V+ f
' L4 z% x1 F- ^- h11. The important things are always simple.
/ c D0 a/ L% h; Y重要的事總是簡單的。2 @/ y: f( {% S, J
( T) c4 x3 r; _. X9 ^( Q12. The simple things are always hard.
2 [9 c6 ?: q5 O0 @/ K簡單的事總是難作到。
3 ^2 g1 c3 I! [* n
- t% Q) ?. y/ g/ R1 \; c13. The easy way is always mined.* x6 ?4 M( J0 W3 }; q6 f5 S
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。4 I2 g) C$ h2 a1 i
1 |. U$ |9 I$ f( C
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
& ?: K" a* f3 }/ `2 @2 p如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。
7 d Z8 s J7 c0 Z, k J4 w- i
; _" u8 m4 U5 h c15. Incoming fire has the right of way.
, t! V' H" e( B) g) t8 {! T8 a飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)
& p( y0 x- n/ v# c1 d- T8 b
# r' U1 f# h" e9 s7 B16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!7 y2 t( @3 n+ ` S- {( G7 }
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
' d* N, K5 N' O$ Z" h4 R; P& J8 f9 m! k1 |1 k: Q6 @+ N
17. No combat ready unit has ever passed inspections.* n' O/ i1 S6 `. Z( k
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。* |! Q! J% O5 `* L; A" F/ Q* }
6 V0 y0 e! U7 q: E5 D3 z
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
5 H% t8 b1 \1 z! _2 p1 H1 B* _必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
. G" ~" _- O: b9 p
, o) {8 J$ ~# D% l5 T3 A0 f, s19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.0 A1 x0 h. x6 q3 A1 f5 N
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。* {2 l% X0 [& Y% O% Q6 h" g; Q
% I! u7 P j% p" j! h D- z
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing., V( B9 R" f9 u
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。; ~" k, p9 t5 u8 ~; {
S- V6 y: l! v8 U21. Tracers work both ways.* m9 H; D* S* ?7 `* \2 C) Z7 f0 s; N
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。
& h: J$ @. ~% B* \2 n' Z) R8 ^$ D+ j! |; C
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
- \" e" x/ t! h7 _唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
) @9 B; K o$ z# B! [' p6 Y: T
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
) v; G+ ]% M4 E3 v/ g$ V當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。/ U" A- [$ _7 Q: x% o3 |
* G2 H2 U7 s: F+ `. W# p
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
9 k* i) z( Z9 B% ~, `- i' C0 T1 I如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃); N8 [2 u$ t* C! }, {# r
6 s1 I4 T5 L& ]" X3 { f/ I( u
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
$ o6 S' q) j. V, ~" D! F( C1 m/ y當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
. E5 ?! w) q/ z0 h3 P% [0 j% q; d
1 b5 t9 ]$ ~1 X) N26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. Z6 Y6 i* u4 ^ a
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|