- 文章
- 112
- 威望
- -11 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台東/台中
     
|
莎翁在《維納斯和阿多尼斯》(Venus and Adonis)詩作中一段傳誦佳篇,寫女人身段的曲線起伏與女性性愛自主的神作。
8 e. i9 l" u# y0 U/ w最後一句太妙了:走進溫柔鄉之後,千隻狗在外面狂吠,也打擾不到! ^ ^# K. m4 a4 k3 E2 K ^8 R! I
: Q2 ~/ c3 Y6 `
'Fondling,' she saith, 'since I have hemm'd thee here9 X' d, f7 k$ K% L5 |
Within the circuit of this ivory pale,
; e% W0 p- I. x I'll be a park, and thou shalt be my deer;
& b. c& z; i5 C Feed where thou wilt, on mountain or in dale:
2 H+ i1 m2 f+ X# `7 o' {3 S Graze on my lips; and if those hills be dry,4 {% Y* v% |1 c
Stray lower, where the pleasant fountains lie.
" m' o: C+ W9 a0 U; q4 j+ a% y; Z" N# s* m- p" l7 I/ X/ W
Within this limit is relief enough,
/ W1 r1 |, K" y) o Sweet bottom-grass and high delightful plain,$ e0 x7 Q" A3 x, C
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,
9 {2 F5 r( ~4 I9 k To shelter thee from tempest and from rain) X9 D: Q: S% f4 z- D. n
Then be my deer, since I am such a park;& g2 {5 Q2 E, F% `6 D
No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'
6 x& N( r) _" L8 S6 n* [3 u
1 a5 N4 s b9 o(十六世紀作品,於世界任何地方已進入公領域,所以引用沒關係吧?)
|
|