- 文章
- 112
- 威望
- -11 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台東/台中
     
|
莎翁在《維納斯和阿多尼斯》(Venus and Adonis)詩作中一段傳誦佳篇,寫女人身段的曲線起伏與女性性愛自主的神作。4 y# @( M E4 q' \+ J X
最後一句太妙了:走進溫柔鄉之後,千隻狗在外面狂吠,也打擾不到! ^ ^: @0 _2 `$ K4 w2 F9 I% s
. ^7 E! Y1 Z9 M; ^ 'Fondling,' she saith, 'since I have hemm'd thee here0 o! r( ? x$ l& v# p
Within the circuit of this ivory pale,
. W' F8 K' |2 Q, l I'll be a park, and thou shalt be my deer;
3 m" x' b* y5 r* O2 L. ? Feed where thou wilt, on mountain or in dale:
/ ~2 {% y, ~5 [, \ Graze on my lips; and if those hills be dry,
! t" d! a1 Q" H! a$ x5 Z( }1 u Stray lower, where the pleasant fountains lie.
) Z" f6 M* S" P6 {5 v- F) V- _. S0 k6 w+ ?/ h* h, Q
Within this limit is relief enough,% }3 D* l4 b5 v9 l
Sweet bottom-grass and high delightful plain,5 Q6 T. R. a7 S9 T
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,
0 _6 G( g( T& H6 } To shelter thee from tempest and from rain
7 R7 C) q# l5 P4 w" V; U$ \' F Then be my deer, since I am such a park;
# z+ \* `1 {4 L: p No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'. n% h) @) B; U* V
; i) U- \& v- \(十六世紀作品,於世界任何地方已進入公領域,所以引用沒關係吧?)
|
|