- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
, Y" Y0 Q; p5 \6 T" L8 S% H; ]是男人的!大多當過兵!(部分例外...)- w! t; N- I5 F2 q& A- n, H
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊
6 O' `( `& s2 B- N: h大家就看一看!增加點樂趣~!$ s+ d! J/ ?, V" j `' u+ Q
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)
$ G, Q& k: H) P-----------------------(我是分行線)----------------------------3 n+ a) r/ R: V' i! g
1. You are not a superman.
$ L- h7 n7 S8 J1 g9 z你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)
) Y3 H7 H5 ]* J& M; P
% m" Z1 _+ b+ t2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
" Q( @* f. V/ C8 Z: K+ X$ L如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。
+ F+ ^7 o: y8 z4 T, f9 W! k
' u. o$ y. {7 B2 T2 Z- l2 E3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.), x% f" v7 Z- ?, M7 ?8 ]
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)2 C' o9 j4 R7 X2 ^
& Y1 K1 p5 p. J9 t9 j4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
2 S5 X& M$ E. h( }' N* H# E; M別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。( j' g2 N* `9 Z6 y3 F9 f m" E
! G1 ]2 X' }5 J' T
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.- j9 D |& ~8 Y( `8 y8 H3 C
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。
9 T! G6 [7 b- H( f' W3 U/ p
9 j4 {! ?1 |" M! Y6. If your attack is going really well,it''s an ambush.) R% S3 w8 B; _5 o* E7 v. ^5 C- q2 n
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
8 Q' C$ B7 T/ v
2 T; x/ c* p0 N- x# M1 _9 s7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.) [0 z: A8 s& Q* z2 S
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
8 B1 A$ W% e T. x5 J- K% \* G' a2 f6 f O \) N6 l4 M. O9 E7 r& @8 C
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
) P6 C+ P0 n4 q6 B- ^$ q7 f& Y盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)+ d- ^; y3 s4 v& y
* p+ u% c5 ~8 F( V
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.! `" l* ~8 j; A9 w4 A
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
7 @$ P4 @4 Q& |* z; |; @0 I
: @8 m* ~ @; c' m. a1 [) _6 }3 p10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.* T( ^' N4 r! L" ~, d
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
% D" y' h% D, k, h) M0 a7 w o6 k" D7 p Q
11. The important things are always simple.4 Q9 h* V9 H: Q
重要的事總是簡單的。& d$ P/ q0 J3 p. r" y% W/ q9 l
c" n: O$ ]3 H Q. V; l; p
12. The simple things are always hard.
' z" v1 M0 g" V8 a% O# X3 ]簡單的事總是難作到。$ I% u4 i4 b& b
: j/ T( O6 D! N `( n
13. The easy way is always mined.5 _" T# D) `, w# S2 h
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。
- P- v( V+ e# D3 ]3 m. A
7 V) R1 U' C1 e" M1 Y9 T& l14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.1 A# `5 [1 g9 I5 T( g; v, k
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。2 F/ B5 n8 a1 }4 ?. l8 m
2 i% F' k3 P4 A/ o3 y; J15. Incoming fire has the right of way.1 ^1 v. x( U+ k7 k9 r
飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!), X! Z+ `* P# u$ H9 e
; Q+ v9 p* V: T- \% K! e16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!6 d- X, X0 J( i; I! L
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。, R! w+ Z# s2 z. ?, G' h! ~
[5 S5 K; F- ~* p
17. No combat ready unit has ever passed inspections.
& I3 R& {" G- ^/ s從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。
' @ _! D {9 K& T: L9 N
X2 ~5 K: \3 t H6 H18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.* p, n- ?* s# r8 ~
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
& z( ?( p+ W& y: j% R/ w
& l. r j% t( A" Y' |- ^& h19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
8 R$ ^# R) }; l7 W/ @無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。" |) {( z0 d1 _$ r8 T& Q
. D/ |* O& L+ r& X# `" r20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.4 @) ^( G' J) o8 e
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。
F7 z% _, o" L. Q. h! z5 e# r4 U, {! ]6 c( f- E
21. Tracers work both ways.
, \1 \5 j6 C" W& G: s$ X曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。
4 }5 H/ T: Y1 K! t$ V/ g3 N3 R1 @0 i/ y3 k
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.+ e4 F* e# e) {) |, o: }
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
: t- V% @2 \( o j9 Y/ k J" w$ V! Q) L; z' b q9 Q( }% M) p
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
/ I" z4 D$ E9 p- r+ d7 _當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。# H) b |( O* A9 @0 R$ V, i! r# T! q
; L7 a1 _7 t& \
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
& a" q4 p: X7 g/ h% m# \如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)/ @- _1 R- v% g
' N9 D7 C1 p8 g
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
( I3 Z K6 q2 V% d& J1 @當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
& `$ M) e' } g- X @9 i9 ]' Y3 Q7 `+ ~3 k! b1 Z/ [9 Z
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.3 Y, n0 M% Z ?! x
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|