- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
. `; x/ d) i( N; a是男人的!大多當過兵!(部分例外...)
7 R, Z: L# w" [; j' w* \在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊& `4 M& ~1 C1 f" q0 L
大家就看一看!增加點樂趣~!0 Q F+ I2 i: T+ V# Q
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)) E3 j {- D* x3 D- Z6 e( h8 E
-----------------------(我是分行線)----------------------------& R: w4 Y9 I' j6 T, q! G
1. You are not a superman.5 S- D& }3 a( ^( ^ n& W) X
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)
& p: W9 G+ L# L; {8 O2 [. C9 A# e8 d/ }" k3 m% l
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
0 Q4 D; T/ [; k& ?; `如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。) {6 T/ p) Q7 |& ]: K! A) I; E! I9 W
* c5 O& ^/ |4 Z) p1 L
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)$ M& r' ^. {) m4 f v) Y
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)+ v# G: ~0 e7 w1 T- D. J6 u
* f1 E+ B! N$ S4 h% U: h$ F
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are." V6 b/ J" w6 Y7 {% C) c
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
6 J2 E1 J7 @0 X& _! P( \* S* [6 h# W7 C _* i" v
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.. y8 D8 r! w% S. s
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。1 G1 a' {7 w+ C3 Q
. j. }( H' w% D& F
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.6 j3 ?. `8 ?3 i, w/ \8 a9 j
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
- t* b3 B& r7 \* T, M$ i& |# w
5 R2 F: j; p/ b1 P7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
# [( R$ ]- A/ d' ^5 o* }所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
# Y, t! L: h$ _: M( { x; g) Q2 R' l1 Y
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.# [, W f, W9 z' h2 q
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
# y7 Y" \& _6 H2 ~! @9 |; v& T
# j# h. y: z& z$ Q5 _2 x! J9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.% g' D* ^( V! P7 k
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。* F7 W) t2 ~/ w6 s: c9 \ R: l" [' g
- M" O4 Z- t+ i& @: h
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
0 p# s; [& A/ Y- l7 V# L那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。2 t' u- o5 G1 c+ |* c4 l
( Q% ?! y S; i) M, X11. The important things are always simple.
% `) x* U0 @% f/ Q重要的事總是簡單的。% F4 F0 O5 k* P& |# m! `4 S! M
K" y1 q) ^5 @$ G% a. v: r12. The simple things are always hard.
6 k& [5 Y$ a* V' [; ]% L E簡單的事總是難作到。8 I$ l8 E9 y8 p' q" x* L3 q
, }2 i: S0 A1 a9 b; T7 J/ X* y/ W
13. The easy way is always mined.0 ]! H3 p! w6 b8 U9 x' T2 |
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。
1 |& ~! h% ^( ?' z# v5 l- q1 C* ]# C8 }( ]$ I* j
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.% F2 R6 z6 b9 S1 l
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。
/ N3 u( g; O) J2 z8 D5 v! X+ O+ Z$ ?2 b$ K F
15. Incoming fire has the right of way.
" q" U/ W% _' i; f, ^: x* C# P8 m& Y飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)
: G+ @/ a5 D$ s! `. r
8 }6 y6 d6 M9 B X/ k" l16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!5 Z& R9 U, ?- ~" e
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
1 i; U) ^, J6 O7 Q) K4 r. @) i" h3 w' b' M: K
17. No combat ready unit has ever passed inspections., n- g5 ?* [/ B/ Y/ k0 f6 g
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。
! A9 U4 n# @: g# r/ T8 ?* f8 y J# N, a f' Y+ V& u% y
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
7 R* K9 p1 ~* A7 N( P" K# \5 ]必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。( t# K5 p2 P f3 D& r/ N
! n9 O# `) X; ^! x3 S& i. P/ R19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.* p2 H, |2 i# K3 J/ ]( J9 y# u
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。# V9 c9 L( x. ?
% v2 L, P# f1 k9 ]4 T! k7 z20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
8 ^4 x: R5 G' \- W1 a你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。3 i1 |( b2 a) t$ J5 V
% v: ^4 d+ G, Z a+ X; q21. Tracers work both ways.( {: H t$ z1 _9 b9 _( H; F
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。
0 Y+ [7 T2 Y1 D* ~4 [
- R" o8 D4 A1 D- _/ h22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
4 x) N2 [" F1 i4 _唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)& ?& S7 x$ W7 y3 O5 j( W. W
! l6 A) B- n6 m; w N
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
: O; c) j: q2 A6 j( S當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
9 c9 A, c4 d, v2 ]
* B2 f0 h9 N* `0 [- s24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.3 S U/ E: U, x% Y$ B' o
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)$ k' z: ^0 j# ]. m$ m7 l
: m: d$ k1 C% t" h( z% k( y. p' p
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
" o* j m9 k! y3 ^% g當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。* p' A4 [" m( e l3 n; N
3 I. ?3 T; F, g0 i
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
! O; F, J. ?5 V7 @' Q專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|