- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
" q) I- k d1 W9 V! s是男人的!大多當過兵!(部分例外...)
5 a0 ]8 i9 `' F9 ]在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊2 E" ]; z3 k' `4 S$ L) J
大家就看一看!增加點樂趣~!
) {2 @5 [+ j; R( ^# {* |(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)
; }0 f$ Q5 V u# x" H* Y-----------------------(我是分行線)----------------------------
+ e# Q6 e- y7 D6 r1 _1. You are not a superman.
+ f6 C% a9 S& k1 }4 Y: }8 g8 I. D9 T你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)( ~* K1 k* _: S& b$ _2 e: P. M% R
! d) p6 E6 ]2 t& I) b7 d" k2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
, ^1 _, i+ O: A ~. Z如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。
' `) l9 P* i( b
1 R) T! m3 K% d7 Y3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
+ r; H' x: H1 g. m) S不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)
! \3 t- w( X% ~1 E8 w$ e. _+ j+ O0 q* A8 G" q
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
" E* p0 i* S* J4 `! h# B" Z# e$ U別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。/ z, d0 T& p' p3 T7 s7 p: O
4 {$ N! @ {( t4 v& S5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
% A* \1 \0 V; D* o2 U別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。
S" A( H) r5 }6 |
7 T$ t6 R* e; g4 B. Q$ J$ J& [6. If your attack is going really well,it''s an ambush.# N* Q* @& N% f% F j
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
- s$ I z+ E" f% v5 \/ V- j. t8 N( r- u8 i# m) j
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
% j7 Z% E$ p) l6 b. g; k所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
5 {, h( |& H* T: D8 w( i s1 ^' h9 e7 V# G2 q) `
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.2 g3 D' \* Y' i+ K
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
7 b- A- o; @6 }) Z0 p g; s( v9 c; B$ [# P7 l, z0 s1 Y! n) p6 c
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
" E" p3 S4 ~ p每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。& |' n6 `# ~5 k8 A
" ~8 B* f# w4 Z9 K4 z6 z10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.$ e9 |& z; o$ c7 `0 g9 Z9 M, S
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
+ W5 `7 q9 D0 v8 y
0 B& L1 G0 y( o8 [1 ?! \11. The important things are always simple.
$ |2 g3 J3 {) b! c! n- B _重要的事總是簡單的。- S% a; n7 N# J+ K
4 e: T5 e- r- x9 U# I$ U' o n12. The simple things are always hard.9 ~# z s& f9 A" i) w
簡單的事總是難作到。
& g& H- t( V( Q+ ~/ ?, K I3 F. B& f' Y4 K5 V
13. The easy way is always mined.
/ K. ^) v% z' {2 G6 z好走的路總是已被敵軍布上了地雷。# F$ @- [1 [- D8 M8 q
9 f: `3 a1 k3 y$ Q8 ~; ], f14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.+ M# m+ P& X5 Z9 p# i) Q5 y2 S
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。
% a Q- z5 c9 K2 A4 ?9 O& J6 K7 r& P
7 J2 n! s _6 Z: X5 J/ ?15. Incoming fire has the right of way.
+ A% }9 w! W- m) Y5 Y0 }1 x. K飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!), r5 h( m1 j1 |2 d5 {" s
8 p' u: ^5 Q8 L0 n t4 i* p16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!/ z/ J- G, z) q% }" z
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
0 n6 [- u/ p# Z
5 p# `! O, W( |3 Z7 l2 R17. No combat ready unit has ever passed inspections.2 v3 V& I# e) a
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。
: ]0 g q- Y% i! T) g
* X, L) ~+ ^$ [- U4 R: F! Y18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.' u; `3 E9 B& x- d$ I3 B/ I
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。; u- c. ?/ Q: ]0 Q. i. b# t
% D; n* o6 r- E) `19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.$ y* M8 H/ S: G
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。
X$ A9 W5 m9 W( l2 A
: Q8 J: r1 n4 d8 p, t7 r8 R* V6 M20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.+ F5 m. E ]9 p: S
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。* |4 }' W$ x: t. Z0 L3 c
0 A! r" S! c! L8 R \" q: r Y
21. Tracers work both ways.
5 b& g& |0 k! }3 S% a7 \. l# ?曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。; u, `5 l( t$ t: n7 m1 r
4 G8 n5 ~$ x3 b8 t22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
) U/ L H& o3 p2 T* j7 ~) _5 |# d唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)- ]/ k7 W: H* B1 x' [
6 r- D3 l% X: b4 {, K$ X9 C) q23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
( ]# m" ^3 ~) U5 } m' \當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
& P3 D$ }3 w5 N6 S9 Y5 p i* I- F$ l" q! s; G
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.9 B3 f; I& } ?% u6 e
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)) ~ \4 Q, M6 j& y0 v4 H
0 d( p# i W8 \! M
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.% W Y5 w3 [( w& F/ {& j
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
, B% s" Y! g" }4 ~5 }
3 [! M: U7 ^- e26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
0 S. S U1 t. O專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|