- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:: {) o$ @# ~: {
是男人的!大多當過兵!(部分例外...)
: z5 L6 T$ [5 ?; i在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊- N8 S! Q4 y6 L( X
大家就看一看!增加點樂趣~!
3 a% t; s0 O+ O$ F6 J5 s(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)
& t; P1 \$ p/ D-----------------------(我是分行線)----------------------------% P# D$ `8 _# Y# [" y) ~
1. You are not a superman.- g8 A8 f# q( T$ D; D6 b+ U
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)
; E; w3 [- U6 J0 r
2 @6 c& }3 f H3 w; C! R' d$ Y/ l2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.! O$ r4 r1 \9 I2 f/ Z
如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。, j T) R% a$ n; V/ m! D
+ ?% w9 ?4 c9 b7 z
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
& K5 m" }3 N( e5 [不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)2 `" @- s/ i9 x% i- d/ v
+ i9 N+ n% ^0 B! n5 ]4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.+ @+ j% w3 a" L0 H
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。$ v$ M. a# S3 V( l Y. F- f
' G3 j X- T1 o+ `% j5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
) N% p" K9 @! Z+ }別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。
) Q: ~% h8 P; X" b2 o; D/ j
' T. {6 p& N5 a% _2 A3 F; V) ^6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
0 _- ? c4 m& V v* q4 L( S# e- L如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
' ~. s& \# n. |+ D. J
( I" M7 w# o, O' i0 g/ J7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds." ~5 d( t: c$ C; ^8 X, q2 R
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
+ b3 R, q: _# q5 p
! o* J- v; G, ~5 ], w8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
8 Y6 a8 y( ^6 M盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
2 `2 U0 f% L/ I$ n! [2 V9 e% V
7 y7 j2 T( {! N" M7 O5 ]: Y u9. If you are forward of your position,the artillary will fall short., l; x6 n$ Z" {
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
- T( v- a, w/ R( f3 {1 y( P0 R! b- ], r4 R4 o- l
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
& {# ^7 Z& c" |) V+ j5 @. t* F0 x4 u那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。 Z3 r& ^+ _4 Q: P) c
* h: \1 U: ?; }
11. The important things are always simple./ [7 Z) f& y! q+ ^+ s9 \
重要的事總是簡單的。
0 D* ~) U$ A# t- \0 t' ~, r4 g4 v: A- J% v8 v3 H6 H) H
12. The simple things are always hard.
. s0 S) w: j- c% Z% W) I' Y簡單的事總是難作到。; b5 W- h3 S* ~! m
( O. z0 { n% ^& ~
13. The easy way is always mined.5 ~" f+ ^" y$ ?' t" T
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。5 h% a: s/ l7 ^# c9 _" _
8 b2 a2 W) X* J9 u1 X1 m14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
/ X: Q I' `; v0 U" j如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。
* X& l* X# z W5 o+ J% U4 i% J- Q5 L5 b' s) s0 u3 F) U2 K
15. Incoming fire has the right of way.8 }, v9 E0 t4 n6 m5 ~$ v
飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!), ? ~! d& K% C. ?: b( E
: R, x. o1 \6 f5 D [0 `* x
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!0 j2 x0 P7 Q4 a$ F- S, w
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。* B0 F! ?4 Q# ]
$ @- M& Z5 g: Z" ]; D$ U, j6 a% w2 k5 W7 g1 E
17. No combat ready unit has ever passed inspections.4 L0 A- j; I+ N
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。
; {4 i6 P2 _5 ~! ?1 u) p
) j# b( [1 |: d* _# S! c18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.5 J" z3 W. y: L2 i4 d ?) @7 l
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
& P- v" I7 p4 e: @9 |+ [7 i
7 H+ K0 _# F" C9 y! K- D% i19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
' Q/ W( A# U" n$ @; W無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。
/ @& ~* h/ y3 H8 |3 Q) D& S1 q, G. P' _
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
" m& J1 R/ W7 H! x2 l1 m你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。
5 T* U9 }2 }0 f, e
7 f2 ?- D% Y1 A. f21. Tracers work both ways.! r% a# g% L) c# u2 M* _' N$ e
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。
- V8 Z" z( ?2 w. k2 i. T; k. N/ Z/ f) T N8 C: u& Y- f
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.) W( z% R) |; u* Q: x
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
* \. P7 V: t4 u7 X; @, |* f/ u0 k+ U1 X( m4 t) D( _' d, O
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out. U7 R9 X6 C2 n' q8 y! B% K7 ?
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
3 H1 X9 p- h5 t* b1 g: ~, }
4 @! T5 n9 ^# y) E24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.% y# @2 l1 Q3 D; P. ]
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
; h9 i% y2 Z" p. k7 S! Q% T( h$ C ]/ T9 K; W
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.$ q7 [* U; O5 z* M. d
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。; H' m, C; F) q* b4 j3 e
+ F8 S3 U% T& a3 u8 K5 f
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
: G- W5 L0 B, S2 i, {9 j: }$ Q9 X專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|