- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:5 N$ t& [3 W4 P% [0 X* @& F: A
是男人的!大多當過兵!(部分例外...). v O) l% O" H; G" j0 C# y' _. [
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊4 W8 u; ^4 t* h' t- w+ t
大家就看一看!增加點樂趣~!1 ~/ t" U) F& f* t, O- v( M' |
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)
- u) a* X! r0 ~8 L" m" M# g-----------------------(我是分行線)----------------------------. F7 p( N$ i" H% n- P
1. You are not a superman.! y3 k3 l+ ^/ q d' w0 _
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)
# k) j4 }1 L1 m, r; o2 e* b9 h8 H2 a
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.9 w9 N: P4 X1 ?% @. C, e
如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。; l4 y; u) v6 V3 j* K) ?- k
5 d! t4 l+ V# X; e$ M
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
+ j+ a. I1 R F3 O0 Y2 S# P: J不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)
+ h$ \# H6 I, O Y+ c2 G5 Q! a; x" q0 ^
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.. s1 {+ e' i# T' _
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
! ]5 @; x1 A( \$ k6 i+ ]7 u2 F% F0 i
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.4 |. c/ h- c: T. Z' y, e" X
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。' `4 J ?0 m7 N. l( A( f' g) T
0 p) O" \' M5 ]4 D
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
( Y3 a7 Z' _4 x7 p& k如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。, A" B/ c, T, }
8 ^! B8 r+ e( T/ @3 c* Z7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
; P+ j% r1 r/ k* o" s所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
9 b" b. h, M1 N. ?2 d
' T: @* G4 n& L M+ N( u8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
* s7 O. }: z: V& \1 l盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)2 g. ], ?/ H. m" o" @& L. x; }
- |9 T+ T5 w9 W, k% s9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
1 r; m) q ~ J# W每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
" n) {7 j# n& I: q0 Q+ B! v
( e; B1 k. H8 ~# w, }) p. [0 ?+ A10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.* A* m$ I7 d8 A; m
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
' G( V; o8 O1 [+ B3 E' {3 X
5 K8 p% s$ c: C# P9 h! g! f11. The important things are always simple.. o3 [, ], Y0 G- _9 o* }
重要的事總是簡單的。" U! |9 U* L$ O8 r7 P
' c. t2 M9 J" D* C1 f( ^
12. The simple things are always hard.! n' a/ A* {0 m- ?
簡單的事總是難作到。8 D3 q3 E) h( t& w
) R1 w: W% C4 S13. The easy way is always mined.
- N8 s a& f0 I* c" K好走的路總是已被敵軍布上了地雷。
8 _" A& n* I& d' B1 v9 m, y- I% ^- s9 j, k7 |1 T: j `) A& L5 V
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
6 A. G1 n: |5 K& m. _6 K: z如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。! q4 e ~% V% u$ d
" e4 A1 n9 t9 V" U/ ?* @15. Incoming fire has the right of way.
! g, `7 Z( Y& T; ^/ ]飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)1 I2 l0 k3 L+ i- ]! a
g; N+ {6 Q1 h/ x16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
3 }. ?2 t+ h4 S8 M6 f, |如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
) u7 o1 s: f p/ V+ E+ c- l$ y8 [/ F8 \! x( v
17. No combat ready unit has ever passed inspections.( O( P3 N! I* p H9 P2 A5 I* P, a
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。
% N7 D: p# {/ g; P- l: W( S3 S
* A, ]6 W0 R+ p% W! U18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.+ F, n6 Z* x' Q- ~* V) I; {# m
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
5 L( M' d* o* g5 f
$ s7 u2 L! S/ I( k5 \( K- r19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
' r; l7 \( I1 w" ?0 u/ ~! e7 [無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。8 t3 o6 \+ O! |6 T. z, X9 e: e
, R" p9 x7 |: H+ h
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
. C: K; o$ h+ x' ?/ E+ c- {你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。3 ]2 U: P4 T2 U0 P2 K
+ R" y* R* k+ J21. Tracers work both ways.0 S- C7 c6 s& c4 ]3 T: q
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。- l) V8 X5 W% ~: o$ G; b
2 h A' `' `& T( v22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
6 @8 g1 v! P4 O6 |3 c( |+ X& n唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
; j, }9 P' {& O- e7 h0 C: b; W$ b$ G9 q5 i
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.$ ]6 C* F# T0 U
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。2 A; s+ K# J5 V( @6 e1 r
) g3 J) r* w5 h1 {$ Y' \# O8 b' K2 m! ~
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.6 L8 Y: J5 ]$ B
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)$ S9 y9 W+ z+ _ K4 l
* X: H" m( H3 J8 r! d6 V25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.) F' M; z5 W E9 C; P
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
: c- g7 b* m) s- [) L+ M! N. H6 p) g
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
) q/ d$ x/ F7 a: F1 [0 w: V專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|