樓主前言: 1 `0 K# d* u8 g3 Y3 p4 w是男人的!大多當過兵!(部分例外...) " m9 v5 Y5 A [" ~) u在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊6 i- I8 }; k' j8 J) N6 }5 p
大家就看一看!增加點樂趣~! + z2 O5 B8 K+ I% V, {: \(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!) " V c8 ^$ Z8 q; d" w2 p+ S-----------------------(我是分行線)---------------------------- & W+ Y, E: B+ g, u1 a8 m1. You are not a superman.. x3 l* [/ t/ g4 j5 M" Z
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事) , X! }8 e/ Z: t4 `4 e+ Q0 n) T) h: x9 D: ^' C
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid. 2 p# g) T, o! Q如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。) e; p6 W* w. W7 i4 i4 w6 ]
4 \* b" U" a) o
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)4 R+ P3 w' G! C e) y, n
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。) 4 S0 l7 V: ]( F" L5 a6 T. H2 u; z
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are./ ?; ~" d- F* A; N3 i/ O4 m
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。( a: p4 A- W$ K, ~2 S! f
! G" D& X/ | q+ _( A3 H
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. A1 f4 g+ K( X9 @: k
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。 + f1 d( d8 y% Y* U/ x6 ? - G5 s' m, d& R" l6. If your attack is going really well,it''s an ambush.4 u: z0 E+ z" _( f! @; q* j/ v
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。8 J+ t. w& g. f. ^7 {, f
) }9 F" Z% k9 }5 i* f7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. t4 w) V l8 P
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。1 g; c2 _/ n/ X: t, w6 G% ~$ C
+ c7 i- f; I/ @1 U5 U8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.5 T, R# H+ q$ A" d$ {
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)4 P9 q2 [+ _% j) V) C5 p6 R$ K
, W: k9 C T5 h2 a- h1 @' f
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.1 ]) n& m1 D; N
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。 : e k: q4 }; i9 D; |7 g4 F% H' {4 W% O/ Z& I( W( P( z
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. - r$ I' ?$ @% z那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。 6 x: w3 i$ ~8 r9 b6 ]' E+ ]" |% S# n! f6 k4 f2 _5 W
11. The important things are always simple. " ~" x5 m/ ]6 q; j* T' X& j1 i重要的事總是簡單的。4 B/ v5 I( h+ ?$ i6 B
# K. X+ Q9 l3 c
12. The simple things are always hard. ) [% ]4 L9 }4 v8 z簡單的事總是難作到。 6 I) O Z) t8 Q! G0 a5 N $ {7 Q6 t2 L# B5 k! h! P; c g5 X: c: U13. The easy way is always mined. ' |' ?. ^6 @0 Q0 o0 U* P6 |' n- ^, {; d好走的路總是已被敵軍布上了地雷。 2 K+ z" h- r4 m/ ~5 k- v T u* v' n# J. f9 j6 t; T
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.% h$ H$ r% Q! }( x9 t
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。 * Q6 t7 ~ m8 R( K3 e) `1 x( _: ]3 z5 l/ b7 d- o# W
15. Incoming fire has the right of way. ) W0 w* C4 O' E$ b1 y4 K飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)* `7 K% W) _, y& _0 v
6 N S; n- t$ z& Q16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! / s- V5 {$ g: n. l; T4 J/ }如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。8 u9 a0 T `" k" x, C( X/ s
/ W+ C% T# J* L* `- T; ]: r
17. No combat ready unit has ever passed inspections. ( ^3 }) M5 ~/ L" j! F- ~1 V從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。$ s0 J7 ?$ T' }/ O
9 B y: v( D5 l* V5 p+ u
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together. 0 N* y& Z! G& u: ]+ i: j必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。! T }% C. W: J4 A- p
1 Y6 C+ Z+ {6 B0 v% ?: W19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.5 u, S6 H+ `7 [; H
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。+ N+ I" G3 R+ q% y3 J h
0 j( B/ n3 @$ L7 F20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. * P( s4 h! T/ P5 R; b% C. Q你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。 + i6 j( r2 A% |) K. U 2 M* q$ P' M ]9 ?+ ~! R4 n3 i21. Tracers work both ways.$ C) `( J2 K: j8 ?* ?
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。 . w. k9 ^: r# s! K4 z, J$ V7 U d& w7 ]3 a$ I
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.+ r! l$ e$ f+ \! L2 n
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射) : s( r" Q q# G0 u5 J1 C: _1 r5 [; O8 \! f
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out. : ?4 R% I! R1 H( N& o# B當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。/ G+ P x* h6 r# [$ `; _0 a
& F3 w2 P5 h' ~24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.2 P d% Z" p$ ]9 G7 C
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃) 4 ^0 V5 t- u1 W Q$ a k1 u) m ( w- N; t# @) l$ ^! q25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. 2 ^( e" N" o, D3 z d% ~6 A, w當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。; P; o6 V9 K% w, b" |! E6 u
, G; l# C8 G8 c& E4 v0 z; b! J
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. . d: V/ R+ @! v* I7 i專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。