樓主前言:) f3 i: _) P' ^: A% k
是男人的!大多當過兵!(部分例外...) 0 M4 t: _. J6 B/ ~ ~! L7 O3 v; o在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊 $ Z( _4 H4 v8 \& z% Y; w大家就看一看!增加點樂趣~! / a$ Z$ G5 x0 D; X, O2 i% @(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)) X# G0 S) W5 N# h. T
-----------------------(我是分行線)----------------------------9 `3 { t7 D; [+ i4 Z9 h2 X
1. You are not a superman.6 L& V( l/ Z7 p
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事) 3 _2 U8 {8 T3 [/ X: d3 U; u3 e; K* Q# C8 p
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid. 8 Y4 @+ K9 L6 [( ^. E# f8 B3 |/ }) F如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。" y+ g L5 P% B) X( x6 l* V( V
$ t- ?$ x6 r% R. s" ~
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) ' x" d: M7 C3 d! D+ T不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)- }% i3 p0 J1 G9 h; M
: a* _- T: U3 @: X5 G" k
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. % n7 I1 y& q0 ?: k別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。 - z+ \0 r7 ^3 I " A6 Y& M4 S0 n ^6 T" w6 |9 \. L: p5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. / J8 a- u4 J( s. ^3 w別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。 ( M$ H( U0 j3 Q/ L4 H# V9 ?2 ^( U8 L8 D( W+ T. e
6. If your attack is going really well,it''s an ambush. # I8 M/ a T8 G8 s. P如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。6 Z5 q0 I) i4 [" J" y
( c+ X( W2 }$ z2 Y6 C7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. # o2 }3 d5 F: _* F+ S所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。 ) ]0 t }( {, w( R$ J3 d& d 5 l& ]7 o" l; y* [( {# @- i) W8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo. * n7 V' Y8 ^ ^5 }盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)% J9 j( J$ J6 W( m/ B
/ g! G& x9 {' _/ U
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.' o$ } t- v' Z7 R2 e7 Q
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。 8 j) ~+ o2 i5 J) @0 B . T" d; R L8 ~# M1 c# e+ @2 w10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. [# |" L+ |6 u/ i8 f# T
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。 8 j1 P; o. J. g; ?. t7 ~& R7 F8 [( }8 ]) b) B
11. The important things are always simple. / J% W9 Z: U1 x# @7 O- A* n重要的事總是簡單的。 : u% I. F, [6 `4 U, x' W8 o+ R2 I7 b2 `) ~8 R0 g. l+ ~: E: M
12. The simple things are always hard. 9 W. G+ ] M$ b簡單的事總是難作到。! Z, H7 o5 W6 b* \
6 u3 A4 E$ C7 ?$ y9 t* n
13. The easy way is always mined.* e: I! z( n) ^! l8 J0 Y
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。 - w% `! Z9 t7 E$ ]6 o) `. d8 Q" p0 ^. w+ w- F1 l
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat. 4 u- {! p; S/ E" K5 m5 j# m如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。6 ^3 A& q8 o, k' p. t
. F9 s6 W: w- H! o# Y8 j1 j15. Incoming fire has the right of way.2 J4 K/ Q7 ~/ |+ ?7 `5 J
飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!) " \: ~# y" O" Q. Z A R: j* I2 T1 ^ [16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!. A3 H3 j- F6 Q
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。! t5 x1 t, L# _! X4 G$ ?9 J* y
# f! k% Y2 }. x# g17. No combat ready unit has ever passed inspections. ( I1 L' h; K9 v( B: S3 p從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。 ! y; x8 r, R) [3 b, s * r9 x8 I1 i2 Q; ]9 I( Z18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together. 1 L7 D1 c' F& G, L* p1 m必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。 ! W9 d$ F3 W ~ 3 c+ s) q" [# |$ m: w0 K19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.- D! l5 c0 C$ i2 ~4 D; V
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。9 ] \1 F% P9 H+ F# _6 ^6 ]$ V
6 V( ^$ H: n/ g( n20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.5 j, ]. z9 p) Z6 h& H
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。- I- I) E8 A: f5 ?
* v5 J: z9 w7 c2 x, z! j. F21. Tracers work both ways., m( W! E8 M) g# k$ y( G( T
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。' z k. Y- [) ^+ z! l
; F2 R* P1 O% V7 m; U8 _
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. 0 k! j! Y7 `& a) A唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射) 7 N( D, s' \6 s4 t8 r! l! T: ^& |+ `- g- |' b+ ^
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.( u& |! ]6 P3 y( E4 E6 `+ D( s* i4 Y4 X9 m
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。2 u7 E4 S/ c7 t0 N& n7 v6 T; l# I8 b6 U8 V
' K: \7 d; r, `: z$ s( U24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. ! [8 l$ {0 `/ b. k8 O6 ~2 {2 Y/ E) Y如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)% `3 F; b" ^9 I# O! I
" x( C0 S1 P6 X* [
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.2 K6 J# ^# d$ [ P
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。 ) B* M" `2 ]2 B3 E$ `) W/ e( E2 u; i) g/ \* Z
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs., |) S2 U" x1 Z$ N) c/ g; ?
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。