- 文章
- 112
- 威望
- -11 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台東/台中
     
|
莎翁在《維納斯和阿多尼斯》(Venus and Adonis)詩作中一段傳誦佳篇,寫女人身段的曲線起伏與女性性愛自主的神作。
- t. }* K9 f' {最後一句太妙了:走進溫柔鄉之後,千隻狗在外面狂吠,也打擾不到! ^ ^6 s0 a8 w8 y2 n/ n5 e
; O, x& d; e- F" F
'Fondling,' she saith, 'since I have hemm'd thee here% B4 t9 X4 Y2 C3 |
Within the circuit of this ivory pale,
1 X; ]1 j7 D6 m3 P6 n I'll be a park, and thou shalt be my deer;
* F7 v" D3 {1 v# Y Feed where thou wilt, on mountain or in dale:
: q! [" G& s) ~ Graze on my lips; and if those hills be dry,
/ a; N# p; Z$ l. B2 l+ e Stray lower, where the pleasant fountains lie.
" U8 f6 A/ ]" q5 P* P. B; K
/ t' c) s, w2 p9 w$ s$ n$ @ Within this limit is relief enough,) M0 k& p9 z# a1 m: N7 x0 `. j
Sweet bottom-grass and high delightful plain,' [# J: x I' x
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,! v: k5 I6 J G! ^6 h
To shelter thee from tempest and from rain! `( L2 E% `0 Y) G+ `1 W+ i
Then be my deer, since I am such a park;
5 u& ]1 M) m( X3 i' Y8 \ No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'
' D$ E( P# r" @/ {% \+ z: ^6 H" R( ]) q- B+ e- g
(十六世紀作品,於世界任何地方已進入公領域,所以引用沒關係吧?)
|
|