- 文章
- 112
- 威望
- -11 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台東/台中
     
|
莎翁在《維納斯和阿多尼斯》(Venus and Adonis)詩作中一段傳誦佳篇,寫女人身段的曲線起伏與女性性愛自主的神作。
" G2 @- q. L) l4 d, ]7 r" x0 o最後一句太妙了:走進溫柔鄉之後,千隻狗在外面狂吠,也打擾不到! ^ ^
# A" L4 X. g: a/ ^6 x/ R
2 C Z5 e% W' @( s8 r. [ 'Fondling,' she saith, 'since I have hemm'd thee here/ e* s8 L% D% u( ?
Within the circuit of this ivory pale,5 T! Q6 j& m: R
I'll be a park, and thou shalt be my deer;* M" l5 b0 t* [7 ~: b
Feed where thou wilt, on mountain or in dale:
3 O( f6 v/ v( W* C- ^# y/ n Graze on my lips; and if those hills be dry,
! o/ I9 f* P9 W& s, R! m& n Stray lower, where the pleasant fountains lie.
2 ^+ E0 b8 z& H b3 v
" l7 E9 q5 E/ f8 a3 p3 Y9 B/ N Within this limit is relief enough,8 b8 i! B5 [$ I/ V% y6 N! z
Sweet bottom-grass and high delightful plain,
4 P @! ]6 [5 Y$ Q) l Round rising hillocks, brakes obscure and rough,
6 f' `+ h; Q, b To shelter thee from tempest and from rain
0 M* x: c5 n `0 U2 E/ e* t Then be my deer, since I am such a park;
2 s0 Z: ?: N& n$ \( ^" E2 A No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'& U: c" ? N- Z) r9 E' k
$ g" l& U6 h" }6 I0 j
(十六世紀作品,於世界任何地方已進入公領域,所以引用沒關係吧?)
|
|