- 文章
- 112
- 威望
- -11 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台東/台中
|
莎翁在《維納斯和阿多尼斯》(Venus and Adonis)詩作中一段傳誦佳篇,寫女人身段的曲線起伏與女性性愛自主的神作。3 l1 x! R# x" H0 m
最後一句太妙了:走進溫柔鄉之後,千隻狗在外面狂吠,也打擾不到! ^ ^
8 R& }% e0 p v* m- O% K( H8 Y$ L( H
'Fondling,' she saith, 'since I have hemm'd thee here% c" C" B$ ]0 T/ I1 \ B
Within the circuit of this ivory pale,9 A) C/ x. W4 ~& w& b8 N9 F3 B
I'll be a park, and thou shalt be my deer;8 ^) S2 s' B! l {
Feed where thou wilt, on mountain or in dale:" k; z1 l5 n( B v2 ^" g$ @
Graze on my lips; and if those hills be dry,
$ j+ ~( S) A( x( v, f) m7 \ Stray lower, where the pleasant fountains lie.
& F! m! ~9 R1 w$ u( C" l6 J/ a/ z4 L; Z6 _/ X+ N( N. Q
Within this limit is relief enough,2 \, _# I: Y* R3 r+ _4 k7 N2 L
Sweet bottom-grass and high delightful plain,
. @4 y. z8 i! ?& u4 m Round rising hillocks, brakes obscure and rough,
. B9 {) v! V$ I) c( r, H/ o0 q To shelter thee from tempest and from rain
. n. [) @; P# ] Then be my deer, since I am such a park;
- M# |5 g! C' ?1 |$ `3 {4 c6 U. @ No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'
9 V7 Y; M! ?8 r! j1 g! e- Y5 G# x4 l
o0 ?+ m" p; h8 h e& K: ]. |(十六世紀作品,於世界任何地方已進入公領域,所以引用沒關係吧?)
|
|