- 文章
- 112
- 威望
- -11 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台東/台中
     
|
莎翁在《維納斯和阿多尼斯》(Venus and Adonis)詩作中一段傳誦佳篇,寫女人身段的曲線起伏與女性性愛自主的神作。
) Q4 L; f9 }9 s# Q% U最後一句太妙了:走進溫柔鄉之後,千隻狗在外面狂吠,也打擾不到! ^ ^! T" I+ @0 K! Y3 u2 w
8 R; {. |# ]/ f) A. f$ h! K! C
'Fondling,' she saith, 'since I have hemm'd thee here2 `* g9 c/ G) B1 F; P& b
Within the circuit of this ivory pale,
9 ~+ y" s* U6 g4 s$ f6 |- B I'll be a park, and thou shalt be my deer;
7 X' E( i( A" l6 Q$ G Feed where thou wilt, on mountain or in dale:
4 P; k0 N4 A' v- ? Graze on my lips; and if those hills be dry,
9 Y, m3 t U2 l! Z3 h Stray lower, where the pleasant fountains lie.
; s" ~! L1 ~ N" P3 D
+ P* K: `% ]' Q Within this limit is relief enough,' O6 [+ b( x) `( X3 ~' s
Sweet bottom-grass and high delightful plain,9 f8 }- n# S$ S( v& N% `) c
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,
( F' `0 G+ U% o3 e. M/ y To shelter thee from tempest and from rain) r+ G4 Q+ K$ k. B7 R9 `
Then be my deer, since I am such a park;$ V( R, o. T" D4 F% ?! M+ s( K
No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'
0 V+ `, ?7 Y+ p" |7 e
2 @" E1 J8 ^1 N2 _(十六世紀作品,於世界任何地方已進入公領域,所以引用沒關係吧?)
|
|