- 文章
- 112
- 威望
- -11 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台東/台中
     
|
莎翁在《維納斯和阿多尼斯》(Venus and Adonis)詩作中一段傳誦佳篇,寫女人身段的曲線起伏與女性性愛自主的神作。
6 t: [1 N/ s2 p2 {. T; I1 Z最後一句太妙了:走進溫柔鄉之後,千隻狗在外面狂吠,也打擾不到! ^ ^/ _! w p* n8 u2 _* B
8 U! }1 R9 \8 L4 o7 {4 h
'Fondling,' she saith, 'since I have hemm'd thee here
A( d& w$ ^ f% n$ T Within the circuit of this ivory pale,4 x. O2 Q+ i' i! w2 V6 y
I'll be a park, and thou shalt be my deer;! |, K: d) z3 ?. E3 A$ ~# \
Feed where thou wilt, on mountain or in dale:/ h. B1 ?9 g# \
Graze on my lips; and if those hills be dry,
7 K. D0 _ Y7 e! h Stray lower, where the pleasant fountains lie.3 M0 `( t7 Q- E8 q7 L6 l" T, `
- I* m0 Z" _) h; }* i; j
Within this limit is relief enough,
& Z& A3 ?9 F. B! h& N J7 b/ e Sweet bottom-grass and high delightful plain,6 _* e6 u, a5 \$ e) u
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,
' z9 T; }9 m0 d. e! T To shelter thee from tempest and from rain
/ f7 c' P( J$ y! k" p' I% q Then be my deer, since I am such a park;
" w9 @6 U/ k! Q* H0 U0 l No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'- V' G. _% |- b
' l9 n% `# u* F8 a(十六世紀作品,於世界任何地方已進入公領域,所以引用沒關係吧?)
|
|