夜店我記得,是從日文那邊過來的文字 # k- W1 D. C+ w6 S在台灣的意思,解釋做:夜攤、夜市、晚上開的店 " F# H* Z& \/ D c/ N) t6 m+ b" p, X& a$ {; T
pub則是要追溯到好遠啊,年份我就不說了,因為網路上隨便就查的到,當然是從台灣解除戒嚴後,美國大兵帶進來的文化,當時臺灣只有舞廳類的,後來就慢慢融合pub,有各式的酒類調酒等等的,還衍生出很多的子文化,這個就不贅述啦!!! C& j" U" Q& v" f
" o+ _' c$ p5 _3 B
不過pub在外國人的解釋,是用作為a building with a bar and one or more public rooms licensed for the sale and consumption of alcoholic drink, often also providing light meals public house ! t! P% G7 p# N# B2 Q2 t看不懂的大大們沒關係,其實就是有bar台,可以喝酒的一個地方。 5 E- I" _& }- e6 m' i* }- y% i9 h : P% ]% e+ W5 |3 e3 S3 V. }4 ~* k不過感謝版大的提供,小弟之前大學在做這方面的學術研究報告,也提供一些做參考吧!1 q. _; o( H* C# R! j* A) s
' w, \. y6 c$ g0 _