樓主前言:2 M$ c( \7 W: L+ u2 E3 z& [% j
是男人的!大多當過兵!(部分例外...) 5 T5 J7 x1 [: z6 M# y8 t. ?在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊$ N! g. @% U- k. b
大家就看一看!增加點樂趣~!7 E4 x+ h l6 w0 x, k" s
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!); p! L! i( R- t6 G
-----------------------(我是分行線)----------------------------/ N2 Q3 u; E. g+ L. W& ^6 X7 c% d3 q
1. You are not a superman. + N+ N7 v6 c1 d3 g6 b3 ~' F你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)( O- h2 J. H% q* v
9 R* `. G7 X& l4 A. o
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid. 5 a7 n2 @. r. I; A2 b) E( F' I如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。 & e5 J0 |% @9 E+ T# x% V P7 z8 U , f# d" O* R: i$ s3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) ! {6 y4 t/ h* e! Q5 C不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。) 4 e$ D9 Q5 i# _- w9 B" w& `% w! V7 ?! T
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.. _: z, r1 \2 e1 U5 l: P% J
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。! [! E, _! g. N# x
4 C) F6 |' {8 M7 u5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. - V( x) f( g% l5 }5 W別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。 7 {0 ], i8 o+ R" K: E0 d- G5 r U0 |3 C) |# a: R
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.+ U( V& B4 r: A6 Y
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。 5 _6 t3 |' u3 {# A9 u9 N 0 t, R6 K& L) u1 H7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.- G4 d! o6 U1 q/ n8 H6 C! I
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。1 N0 d" D) I1 ?. Z. o5 Q: m
9 p: l ~+ Q; H5 T/ H% s8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.! n" N9 n! I- C% E$ I4 T- s* ^
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人) 5 K1 S! N% r/ f# M! @3 `. A , j/ `% ~8 R+ R9 @4 g# J* p7 t9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.& u, D9 s1 `- l$ I# K
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。4 u: {( W- N m; [; {3 A" c
# [% j5 r4 j, U8 y7 M! ?" S* @10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.3 P" y: q2 z Y4 S1 P
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。- D" T8 j$ q9 B* {! Q6 u& d
% x6 X" a( f6 e G$ y2 V% q; H$ H; f11. The important things are always simple. 9 T5 e; G! [# {2 X. Y& m重要的事總是簡單的。- ]% Y. Y5 @8 x! I2 N: z; }7 u
- u2 G. @8 `% a9 H L6 W- _0 Z
12. The simple things are always hard. 3 N* J2 [+ ?: c* g" u* q! U2 o( _簡單的事總是難作到。 , o, O6 F* L C- S7 {. `/ D' b% P
13. The easy way is always mined. 2 f" H7 r% v# y% n- M' A) T* Y( |好走的路總是已被敵軍布上了地雷。( |) G- s' g a2 a
9 @( h+ [$ |+ _14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.1 y5 C2 P, j! ~9 t% f9 `. v7 f
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。/ G, S* Z" d: B0 M5 F
* P/ u* c w$ U0 R* P' y# B15. Incoming fire has the right of way. 1 R y' h) j# s飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)1 {' @ y- @2 b# e, d1 W7 ]$ a8 A, H
8 q* a! D6 ]& M
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! $ y5 D3 @( D; H2 v) ]如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。- o- _+ h' F5 F. K1 e" k2 _
" A; D# J9 E, f- T V+ t y
17. No combat ready unit has ever passed inspections.% O0 V9 \* l6 ?5 b, C. v- R* G- t
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。1 Q' p+ L. q" t5 j2 `; x
1 A6 o7 u! g5 y2 m( g
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.( a2 [$ X" e; b: A+ u
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。: o5 K; Q! r7 h5 h8 x
- x0 `$ J: n# b
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately. 7 m- S0 ^: i" d v; u無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。 1 y$ K5 n) E% ~4 o( c + Q' n+ S3 [7 A$ t5 V5 F+ c20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.* u( s* M. v% ~: Y t
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。+ V* Q/ a M. y! {+ ^
+ r- ^" u4 ?$ e+ ]4 j+ V; F
21. Tracers work both ways. ; I6 L4 C& H+ k曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。& f' d$ c& i% @
) l5 v" g7 b; ?' ?8 y; a
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. 1 `3 x6 P8 w \% j! r" O唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)# K% o5 O" _+ ?$ ]# y2 M5 `( C
* \! N, [ h/ V6 g* m- C
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.% Y6 Q: E1 |: [$ Q& r
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。$ Q5 y- K3 f9 a g7 Y
1 M7 e' m* ~6 T- Y3 f* E1 V% ]
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. @8 U8 e, O* t. {, U9 }0 L% I如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃) , a% R& g6 ?4 L3 `9 o) u: w8 a- F: `: k! T# `# L% B/ I
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. 8 b* m4 f' [$ v% \, p當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。1 p6 `8 }% \( B: a' j
4 v5 j4 q E7 O+ I6 N
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. 9 Q+ H' C1 ]; X- z5 @專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。作者: JamesCheng 時間: 2011-1-19 02:30
11. The important things are always simple.( P+ p/ z. T; G2 P6 m1 U
重要的事總是簡單的。 / @; m+ z8 A( O& h7 w9 z12. The simple things are always hard.: D4 D, ^! ~% i; v
簡單的事總是難作到。 5 c1 E% X7 u# d) p+ m- X-------/ m7 d) L0 s+ u5 x# o
上面這兩句最得我心。 6 a- l' ~2 B! T% f' o+ ?/ c) n& _4 R$ P4 V: D9 X( y! R) o
大道至簡,行道難矣。 作者: kurt76819 時間: 2011-1-19 14:08
雖然這些話淺顯易懂) q! g* K$ b! e. p# y8 a
但是1 N4 [" T6 U+ Z- S/ W5 b
其中限縮了很多的道理% P# S! ^( w" \9 a1 U
感謝大大的分享