- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:7 F, v! D4 k7 w! y* x
是男人的!大多當過兵!(部分例外...)
, s- c7 t2 G* |在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊/ j# p4 Z9 Z. T7 d/ Y
大家就看一看!增加點樂趣~!
7 r; X; x) B# z4 |& n(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)
1 ?" z# l* [7 {) [-----------------------(我是分行線)----------------------------
, L' s7 A6 v- \7 ?$ S9 U1. You are not a superman.
9 P! l# Q8 D, X& m你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)
: I" M5 G3 C c) I
8 Y ], k9 X6 x2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
. \+ B/ |& Q+ i* y+ a如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。
6 M* K; `4 D" }& ?+ w( ~3 R1 Q. s& ` @) u% ~
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.): @2 r1 z. n- U& ]: u; O
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)6 z+ |4 u/ y$ D: c
( W4 G3 i2 d, f( \/ @4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.. _( E) d# a$ z: z8 A9 h5 b! K, Q
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。3 [ U5 @5 T; k: X8 j
/ C4 q# m) H& J' D! T) O9 K
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon., D5 h- h% l% x* b. n4 P
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。, Y# ~' k1 F. E6 V
! F7 `! a/ t2 `6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
- O4 |' P. P5 x如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。. \" z* ~; s: S+ Y7 o8 Q" X
7 |$ \) d& I I" u/ a
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
! F7 W: V4 A0 r3 k9 a2 U% w所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。7 X/ B+ E% S+ O2 m' ?3 `
* t" W% S* w x$ j% {7 q8 k6 k8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
( i- N5 |. L& c盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
0 [2 u0 m6 ^ n1 L# T/ p+ M0 f: H. p
- H1 M. c: v! U% Y) u9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. B% r) s* D' b) C" @& l) r
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
! l3 }) c5 a3 o5 s+ Y9 ]
4 S D% ]6 B1 @10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.5 o* s1 {' |7 E
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
- e. f5 X% N! o% ~7 t
I$ B: f2 Y8 R11. The important things are always simple." o; _1 u: a6 F6 R4 G- C" k8 Q
重要的事總是簡單的。
) K% u- b; }3 }' K* D" t6 m; y; e* A) i6 w% u3 y8 w$ a
12. The simple things are always hard.
7 U$ h7 Q6 S+ M$ ^+ o簡單的事總是難作到。/ O- e" J3 e2 M
# ~, |+ O, v1 n- J, c' s- D
13. The easy way is always mined.0 G# E0 [4 N/ V: n
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。
U3 ]8 o4 d" ^- [. c, ~9 c1 H1 q/ T2 K! m. b9 v
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat./ Y" }# v6 w! E c* z0 I p/ t9 [
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。/ m. ~, \& b' l5 ?6 R; A' e
7 W% H! Y0 \: Y, W( i- o8 Q15. Incoming fire has the right of way.
7 \. O _+ q( T: _& B飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)6 N9 A" ~ ?/ J2 p8 A, J
9 i: K) x# \" s
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
; T1 `+ b; w9 g, }) y. _如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
; y; m! h2 V B# L6 v
: |% Z' S% E' }/ r1 y7 @; t17. No combat ready unit has ever passed inspections.7 u7 ?7 Z4 W4 R4 o. g/ m. r7 Z# \/ V
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。3 H+ |* c, ?" m, J
& T5 |5 ~& w; H( p, Q* ]& F# E' D18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
8 h& l* @. ^9 k7 s' c- E: Q# i# ^必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
6 k( u- Y) C+ K' s$ w4 K, O' {/ q9 U) {
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
, P/ D0 a. G; M% J* `/ E無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。
& p, W# z4 H3 e6 a, a; k2 D3 m
. P8 ]% d+ y. Y1 M# I20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.& P; o. x n2 D8 b, C$ q
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。, ?3 ~7 {/ D* M) Z% K! c
4 ]3 v# Y: W5 m21. Tracers work both ways.5 f8 _$ _/ y" N K% T/ `
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。
! p4 B) A% y! w; l' e' g0 {, _2 g7 z# v( i
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
5 u# C# L3 O4 j唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)9 @1 ?( n, B2 p& v
" W: d) L6 Z9 G7 Y2 m- O23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
5 m! M( R+ o# \7 b5 U5 f3 B+ j當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
( g9 `+ U$ O4 S' o& P0 @* n0 ]* a7 m3 d$ f* D- C
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
' |% K$ f* g8 }. W7 D* b如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)7 i, i5 Q% m, v p0 R. X: V) |2 |
2 J9 A, Y" ]( `& w0 g3 P
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.% y8 F& k5 ~5 B) r9 F3 p+ y
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。' u0 \ S- W u$ |* j
+ V a4 l8 \1 T* e4 G
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.3 t% z9 S6 `2 _' H' u& o8 z
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|