- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
公告:禁止張貼酒店/夜店-經驗文、旅館的揪團轟趴之影音、網址、Logo、圖文等相關字詞,違者扣分/禁言!
樓主前言:
( ?2 }- [7 G4 o3 M: B是男人的!大多當過兵!(部分例外...). L0 N" q7 m9 V9 T, F8 J
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊
" M; D) y8 m5 T) Q大家就看一看!增加點樂趣~! a$ Q! H( t9 N5 U D: I7 u) z
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)
4 s/ j- `! ?5 u" j-----------------------(我是分行線)----------------------------
w1 R* L% N) t- o. S1. You are not a superman.
* B* u$ |0 e1 ~. f7 P6 o你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)9 {5 `' Z, l0 E7 [
; H- D2 O8 W/ I3 n o2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
2 g: h" j4 i; F8 S* \如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。
! O' `; P: T6 b+ c/ [0 x- w4 B; F6 b; i
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)/ j3 n/ v% |0 r9 R# W" b' Z& {
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)
/ V2 \! L, O' ?; _* q! g
. O f a, @: R) `- t; T8 a4 ^4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
! G O) X3 k$ x) X/ \別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
5 ]( Q" K8 p2 d" c, C& U' ?# D+ s* n6 F1 ^0 G& C. D
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.' J5 s; p8 x* d( P
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。
) }& C# a- R5 b) S* i! v1 a1 f; ^
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.1 @! T8 p! u0 Y! n% H. ?$ L1 C
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
" w7 e$ s! c- I, t7 E
/ x- u/ e# ^7 d3 y9 q/ h7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
~) x& z X+ S所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
- d5 C, C% I( q! x: f
0 ~4 L v4 Z! k" I8 S1 I8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.: c' J+ X7 I6 X
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
9 r. r' C; @* f; [8 d$ T
2 m) e; ~& Y. ]9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.7 K" ]. q* t% Y/ G" A5 V G
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
+ I/ u _9 k4 w, y! g7 ^1 }1 b
2 M, Q7 ^, s8 c+ n' [9 @: D \% m10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
& U A, C8 y6 `那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。 i. F# F1 r* e* V) p% I
) c- L+ t- @. p4 j0 g11. The important things are always simple.
. R4 T# F6 p; F+ V! l: g重要的事總是簡單的。
$ Z/ h- n* D* u/ y- l6 i$ A2 i2 Q$ S/ x A) I, v
12. The simple things are always hard.3 ]- S7 L# B- V& y0 r& D1 E3 v* g
簡單的事總是難作到。
% H7 `* |3 i+ o$ v4 X0 H
# I6 r+ O+ j1 _) _ {7 ?7 E+ F13. The easy way is always mined.1 M3 b+ n- A5 p5 w% L
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。
" M& h" g% M! X' ^6 O( _
. r( @, L% z0 \$ \- F7 k14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.. I1 n! \- c ^( `: f9 W( Q+ ]- t
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。
5 K4 q2 s0 b, L' M, c" D( j# g& o! K9 k3 A) l2 B7 x
15. Incoming fire has the right of way.$ O' l0 b( Y+ d: k; t1 G
飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)
) f0 J2 V1 j3 A0 N$ R7 \
i; D9 ?3 { Q# p8 Z; U16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!, j, m$ w6 l, Z2 Q# L
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。8 S1 r, a$ U& x, C6 k0 k' b
% n: m2 G& U3 c! M$ _3 J
17. No combat ready unit has ever passed inspections.( L% ]0 M, w( F8 d/ }, u1 ^: ?
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。
" r3 n$ Y0 s1 \9 |% N7 G3 t! s
- `3 T5 e! c2 h2 p5 {1 B E18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
$ c4 w# W9 W5 [8 J* K. F' Z' I必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
1 e" }* C8 m3 L( q/ Z) d. J% h, i2 j( o2 _2 v; T6 o {
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.- z7 s" \+ [, t4 u; g
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。! Z' ` L9 w- k6 }8 q# K
+ p9 \; I, n1 C4 L k" Z- a5 E20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
- j0 ]+ l4 c, Z2 z. O你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。
( D! E6 E0 m5 \$ s( s0 Y6 g: x5 i, b! o$ v
21. Tracers work both ways.
8 P8 H: p/ Y- g. d; G. T曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。
* o; C; s% `* ~4 H+ ^ S3 c1 _. V, ?$ k2 s
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
6 g" @6 L( y" f( J* M唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
9 Z* |, E- W, o. s8 h# f7 {
0 t. t/ a+ C' L) h3 v- ]* h0 @7 a23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
, \- `# n% E3 {5 s當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。+ Z: R0 z7 ^ k
~: Y/ }/ T/ |
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. D+ c9 o) o2 C c F9 |
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
& R v3 p8 z1 O3 d! s1 w9 k+ n& \
/ [' B7 I p" {$ A6 d/ k25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
! Z; G9 W* `7 T- e5 d9 J Y* Y當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
Z- _$ O/ U) z6 g; Z# K( {/ g( P" \1 q, n' e( i$ z6 D7 O
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.1 N$ n, }+ }7 Y$ ]" H* s* X4 C3 ~! V
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|