- 文章
- 112
- 威望
- -11 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台東/台中
     
|
莎翁在《維納斯和阿多尼斯》(Venus and Adonis)詩作中一段傳誦佳篇,寫女人身段的曲線起伏與女性性愛自主的神作。7 O, B! o" D& K6 d0 D
最後一句太妙了:走進溫柔鄉之後,千隻狗在外面狂吠,也打擾不到! ^ ^# s* L4 s1 F, M/ P. u N S
) i+ p: m- q( T5 g& Q/ u2 H
'Fondling,' she saith, 'since I have hemm'd thee here
6 C/ w, W) Z; L2 v Within the circuit of this ivory pale,
% _5 F1 ~& F6 o: n I'll be a park, and thou shalt be my deer;
% w* u; Z0 m" ?) g% g. @$ A" }; Q2 p Feed where thou wilt, on mountain or in dale:
9 O* ~* E# b) b" X+ }" A1 r Graze on my lips; and if those hills be dry,9 `4 ~- m X% k- l) j
Stray lower, where the pleasant fountains lie.- u% g O1 H- [* o$ y
3 c" Q$ Y, e! U8 u Within this limit is relief enough,$ j* L5 H E2 d8 J$ r
Sweet bottom-grass and high delightful plain,
! Q ]; C, Q. ? p. m$ n Round rising hillocks, brakes obscure and rough,# V5 ^7 }7 k- R) C; h
To shelter thee from tempest and from rain
$ _ O8 W; t7 _; K; j# P7 C Then be my deer, since I am such a park;
8 u% D, t6 m% f& y- \! B2 G' ?7 k No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'& u7 f: U2 Q2 O
# Z( {3 \- ?) X7 z
(十六世紀作品,於世界任何地方已進入公領域,所以引用沒關係吧?)
|
|