- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
公告:禁止張貼酒店/夜店-經驗文、旅館的揪團轟趴之影音、網址、Logo、圖文等相關字詞,違者扣分/禁言!
樓主前言:, H, E# L4 U* H% I! u* N. g3 o
是男人的!大多當過兵!(部分例外...)
, u, W* b7 w% w9 T' Q在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊+ F$ u, `# T+ [. d3 E) K. `
大家就看一看!增加點樂趣~!
; s3 ?9 r% W4 K(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)
4 `" g' j `) X2 r/ ~: M9 m-----------------------(我是分行線)----------------------------
' @" E u- r5 F( h$ I: J. S& K1. You are not a superman.
0 ?! L) }2 s# \1 Z' z3 \4 L) ~你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)
( R& j% v2 A2 [/ p+ t4 N0 D
5 U1 A; E) l3 h2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
* Q7 i$ f$ m* T. T! ^如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。
8 B2 i8 e( ], e# h; O. L
9 u0 I/ K4 D7 [5 i7 `6 y, F0 i/ y& F3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.): X4 ^& X( N" j* a, r, D! c3 Z
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)" P" p$ m z' Y6 F4 P
# g8 }3 e; t6 N
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.% V2 [, b, d( @9 m X' q, Q
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。& H7 `5 [' I* A2 |
7 m7 [; T9 ~1 M6 n) }2 b
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.1 J9 X" J7 ?, F
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。
- L* M' e& R% b' }# C, H% `0 b. i$ w5 A* V2 w! L
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.+ S" m/ u+ A2 M d$ a- B
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。' T# B- W" U$ z" D. C9 F5 z) X
B7 j5 n4 t; q" k7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.. \' U1 t4 W: R
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
! r1 L1 @1 P) H! B9 ~8 ]4 K
9 J x4 g" X: X2 H4 b: ^, R8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.) b+ H! h1 T2 b" F! d
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
; C7 b6 l) d% G5 d! _
/ T3 Y0 s( _; i) W5 z; q9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.. x+ T: o: ~0 \) X/ c
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。7 e: `2 B5 Y4 k- S+ H# ]
* d3 i. Y: _' L& f! U+ S+ q
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
2 | Q; U$ C( _# d3 K那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
, K* C1 \/ o! s% Z% E- K* W9 O$ y' v: n5 O8 ]$ O* |4 O5 G+ ^
11. The important things are always simple.# P8 H/ A7 m6 O( c. K
重要的事總是簡單的。' U: R9 i6 k% b: x- ^* i! o9 O
$ n6 P! H t( c8 ]; A4 l+ F
12. The simple things are always hard.: S. L& n7 V0 B/ o' Q+ `$ I
簡單的事總是難作到。8 g, A3 }* I% P3 v( Z' V' W8 M
! o; ^4 o( ?$ w6 r" ^' F j13. The easy way is always mined.
* M6 L5 r; |9 l+ z+ \好走的路總是已被敵軍布上了地雷。% E& _8 w$ ~, y) Z* `. u5 R
' t0 a# K4 H8 v; R, S/ ]* q14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.( O' I. U8 H6 I4 y+ ^
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。
& X: r! K9 \. i0 `& j* R; L
, r$ C# L h5 e$ D( C15. Incoming fire has the right of way.2 ]. Q/ V& P8 f y9 |
飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)
. [6 v' y7 C, W F" Q6 _% m3 d; U3 X, @5 u; z: R4 j7 c! K
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
5 I. u E7 f* r" ^' [9 ~) y% R( e1 q如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
! e+ d( S0 ?9 K! i* a/ s' r( _ x+ m P; T
17. No combat ready unit has ever passed inspections.7 D% I& @+ P+ P# Q' M$ x$ w
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。% ]; D/ O0 m- V' F4 ?
, H Z3 D( X, q' x2 m18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.. A# T; e6 L) l! j; ^0 w2 {
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
1 W+ g8 K; A$ H
1 V% |7 ~$ ?1 d" ^* ]19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately. }8 z- j# c1 P9 x9 I+ r' x
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。 C) D9 n! N& u' f+ h# I- T
7 P3 F0 U" Q% B: M2 f, k
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.5 c, {' n2 l3 [: B, L
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。( Y$ p4 m0 {& k" i3 Z' p
( n- G! A+ q1 F9 V+ b" k
21. Tracers work both ways.3 B4 _4 q! R% l
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。
+ a- J2 H0 W; }$ e- S
+ v) W+ y6 x) W7 Z/ m4 u22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
& n' t! J* \. @) M1 e9 l唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)# h5 t/ q0 y( d' N
& R- F! D$ {6 ?" o' P23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
! ~7 }( Y E! Z當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。9 w) n% p4 H, X! m3 [
4 N% P8 \3 K' [4 Z3 u8 g( e
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.1 Z) p8 t7 \8 z, R% n# j
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
3 Y: p7 w; B k- a- q) P& v7 q8 {3 ^* f& i, S" D
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
/ C- w6 ?2 t& m* E當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。/ ?- A3 R5 _0 Q
9 n! H# H) H" \; w26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
1 d2 k1 e2 ~5 a+ |1 q專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|