- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
S, Y+ q1 S( ~1 ~是男人的!大多當過兵!(部分例外...)# d+ L/ m% R. e& Z$ i
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊
2 e$ C- p0 n1 n1 T大家就看一看!增加點樂趣~!! g" S6 @' K) s! }
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)$ G) c+ h% I% v- z w, f
-----------------------(我是分行線)----------------------------
+ C W! ]; a! Q5 @. g8 e1. You are not a superman.
! c' V2 o+ { L- E5 A1 W( J5 G你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)6 Z$ k5 E& i+ S' Z+ ~
2 J2 g5 Q) z+ E& s
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.0 _+ w: \$ F% b4 i' {
如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。( \! `& z7 y$ n, M. m) j( }, L
* y/ |* y( p- |7 \3 s! z) o8 p3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
5 m9 E5 ?6 I! B( M5 F9 O不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)
/ @& a3 U3 v3 y* C% Q& d
- g0 \4 V7 `$ T, B/ v/ K5 e; M) z4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
: |8 v. O) v# X3 r! q! v別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
/ d" Q1 W, \: t8 t, U& G6 L. t; c' s6 | H# F, k
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.9 |; m4 u6 E9 f. E1 B$ U+ m1 F
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。 t9 F/ ~( t1 W: |9 x2 h) J& [) t2 m
& z( K2 p7 m; O s6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
6 ?' m- @. o/ q2 F% f如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
+ ]8 O5 I( `$ |8 J8 `; H
9 c' V! F4 T# k! | H% X7 }7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.7 l5 N3 j$ }' Y5 g& T! i
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
: |% v4 R: w x! F+ R5 n
. }. n o8 P7 P) b; \& |8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.& L; R( I' E% u- h5 e" b1 l
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
: D0 `2 m! K9 w, \! k+ y6 J: m3 k3 q$ d( b: \
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.+ W: x7 ]2 S d# Q n4 ?0 B
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。( C# `8 l: W- g* G
8 t: p( m8 ]% [# W0 J10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.1 w! U0 y; ^ m7 I! [$ u6 U4 D$ i
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。; b" V8 A4 F8 H; K* V# A6 p# T2 v
' w# _ Q' g3 {3 t4 f11. The important things are always simple.6 }! x5 |. H) ^
重要的事總是簡單的。
% m3 {+ r) c5 j, V7 c! m; T1 s0 P# g2 _# E( R
12. The simple things are always hard.
% q: v) O; m+ ^/ K, i簡單的事總是難作到。1 g) X% Y" u( s
; D5 E1 y: L" ]4 E$ T6 l4 k13. The easy way is always mined./ N% X% |; i4 n# N
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。
- x/ z( m9 a% `" [+ T" w' x* f% P( f! X
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
, w8 U+ ?, h S如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。9 x3 k3 h- ^3 |$ |7 F1 ] [
+ l- O- W- b2 l. n
15. Incoming fire has the right of way.
4 K# q8 R- a. T, i/ c飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)
$ L: L7 O6 @* }9 D0 ]& O% ~% F/ f/ J) H8 H7 [$ w
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!% f& r1 O0 U; O4 U6 Q' C
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
" t/ i0 ^1 _4 c5 k3 g8 E: y# ~0 }0 {6 R
17. No combat ready unit has ever passed inspections.
: v y' V6 S& j2 N/ l. g& }/ y從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。6 ?/ o) w4 L( l: _5 N
Y- r' O8 E1 J1 t1 a
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
/ v {% w! U9 V0 S' ~必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。- j) c" c* H5 n2 N0 y3 w4 k
$ X( l; {0 h; \7 O; o* {19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
( `2 o+ g8 j4 C, O) [1 I無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。
; a. y% | @, I* l$ ?) b3 c% |8 A# ?0 Z* J' W
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing." ^0 @* o" Q6 Y3 {7 O
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。
. y+ L" @1 N. V9 s5 e
% i, W: E# v! i$ h0 D7 k$ i21. Tracers work both ways.8 z' [4 x2 w0 X# p2 u
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。: {! o. e& i' I' b z8 Z. e
$ w, U: k* C# M( W' @4 ?
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
u" m, H d; f2 g9 r, G唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
5 d! b0 |, R: U) c a" L9 h: E0 a- K1 ~7 }; F( w) K5 {
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.+ U1 }$ s8 O, H& k6 j& Q
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。# w; U1 i# @& J/ N' z
* z8 y) q2 D3 _0 Z' \+ o; F24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
8 w' w q- F7 P9 i# L如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
8 S5 t% w, o, a, p) L
! c( S6 l8 `3 ~: m$ q/ w25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.9 ~* @/ g) f% L' a1 A( ?5 p
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
! Q: @$ [0 a& ]' h/ a& P9 [: M' I0 Z# t& ^3 x2 @5 T8 y5 B* [0 e
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
9 T7 _3 ?3 S* w專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|