- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
! |- f7 Y G. v u7 U- h9 U是男人的!大多當過兵!(部分例外...)
0 l* w! b/ J C0 t9 M% @在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊4 k/ \7 u: Y- c
大家就看一看!增加點樂趣~!
( C7 ~$ } V# t( i! S(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)- N# V4 r- v$ y! y' V }
-----------------------(我是分行線)----------------------------1 \3 ?: s, {& q+ {
1. You are not a superman.# i3 W: I& [! I, Y
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)
- K% | ^/ j8 l- M6 a* R; F2 u& N/ E* [ j2 _
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
" z. o( U. H; o7 s+ y/ [如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。, @2 l8 \3 G) K; X
4 O. g) B( i+ H6 `! ~1 t3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)* W" z1 U4 G! g( |
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)) g% p, i9 O' j& A$ U3 _' c6 {. g
0 F: g. P5 ^% C |
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are./ k3 S8 t2 j9 {6 G9 }2 A4 i
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
- S1 w, X! D& B% [* f; O! H$ `1 q5 s
3 i, n; b; V; Y; n5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
q7 A5 _- G" a; x5 N別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。8 F v8 {$ S3 W, |! U) J! ^; f5 ^
' l- ]/ {* o* o! t0 e7 H* M! ?6 R, K
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.8 s2 a* {- {/ f9 ?' g, C5 a3 R
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。) F* g8 G0 M/ ]: q& o: S' A
0 k3 @; A6 J' ]) t1 u& G2 o+ ?
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
& K! Z& ], f% x+ w7 E2 Y1 z所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。' Y0 O7 Y$ }) |. b
- c8 \$ ~9 z6 x8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
. R# Z% E+ g9 G! b. a) y盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
% e- _# z: ?8 t9 c" I8 a7 L+ l, Q1 e( x7 w
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.$ e; ~- y: h- }5 l, g1 ^9 J+ Q" [9 V: K
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
3 }4 C! G* k+ Z! g4 [, Q7 z( I2 \6 `" g2 i+ a1 A5 H
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
) }- w/ s, Q6 R# s2 O; b) H那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
* B y' d" {: E. d1 W& r1 Z1 B; f5 p2 I3 d5 A' J" P
11. The important things are always simple.
3 t2 o4 H( D$ g( u- h1 B重要的事總是簡單的。
( ~# ~' q4 P% `% n
. v" f9 E# l2 `1 l' J/ `12. The simple things are always hard.
7 [" w) R! D' ], H" {$ q簡單的事總是難作到。" t: Q7 [) e1 k: `' x3 J
7 X/ M. P1 t& v+ L; c1 {, k13. The easy way is always mined.' t, U) I0 s3 j: P+ G
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。7 h( p0 L( @) o) y3 x, N) E* ?
, y3 }# A# L- E2 Y" M7 k3 D! y' H" m/ ^14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.- w9 }2 k$ X) a0 a
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。+ o% @! o1 ]3 z. Y" v# i# ~3 ]
1 i t/ D2 v9 W6 Q& A
15. Incoming fire has the right of way.
8 y# v( E4 N3 ^/ p: T! ]飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)- H% \6 z' O4 l$ ~: r1 B [
( |% n2 K, O7 S* k9 ?$ A
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
) o- v- I0 F1 U$ A) I如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
9 u, ~/ a. L- V* Z* B4 Q4 ?! c8 \# r7 m3 C# l% R/ ^
17. No combat ready unit has ever passed inspections.6 E4 E. T: s& P
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。
/ ]6 x' P4 o3 c. h7 ^" ~& J0 L$ w3 l, A0 C: d% }& ?
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
8 [* k+ a& }; Q; Q; l& q$ k( X必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。( M( o' u5 r- ^" X7 M5 U9 _ e
4 A; p( K) J' R4 g8 E" D
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
; r4 M L4 I9 }' O無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。
, K2 l' K; s3 l: E
# o0 B: R- e2 t20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
; t8 [( X4 W! I8 }: ]8 b4 u你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。7 _6 a2 p3 k. w5 V# |7 j
; \ S) t1 T' v- B8 O0 W21. Tracers work both ways.. g0 B3 \! @8 v( q* X: Q
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。: q' W H# I6 R7 l
4 o+ J& |7 y9 P% l* l22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.% B1 T* {$ n% X% w, o! p8 u" K" \; U
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
9 g/ J( \# d4 R: E0 e
% @+ L2 c% f% J* ^23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
0 }7 h' T- K/ g1 I3 r1 c$ h# e當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。# ?& _$ y' g* ~) r
, `7 C8 h4 u7 a7 m& s9 e. \24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
1 h1 X U6 ~6 e6 a3 Z4 Z+ E如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
9 x+ E4 o+ }$ N, O; x6 ^- J2 u: _6 v, G! ^- p8 Z1 x
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.1 Y$ R7 C7 {2 F( H& S& ?9 e
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。! C( a! [1 D @
# @: a R2 _6 R, A _
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs./ \+ T, ^) ^3 f! [# b1 F! k6 D2 H
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|