- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:8 T7 a0 |. F/ B
是男人的!大多當過兵!(部分例外...)1 A1 x+ t- N* y
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊" N; J; X, h0 Z( R6 T+ ]
大家就看一看!增加點樂趣~!( t# Y K/ O' k& T
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!), [0 @+ S0 e6 X0 g3 s
-----------------------(我是分行線)----------------------------
, ?- |. V4 N+ e" l5 t1. You are not a superman.
* Y( @% Z! q/ j& [1 ~你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)
: O1 w1 v3 j9 `% a' e3 d3 Q v6 g3 N# `# M& F
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid." t& S8 S/ Y: C/ W
如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。
1 R' p8 {7 v P1 T3 \' P
- M/ z- ^- f$ T6 W1 J; G3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)7 p6 b$ `) r( g
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)
/ C0 D6 q# X3 L2 a2 z
# ~% Y# R5 t0 E9 ]5 [4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
: W* J& b e; j( @別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
! q' d& j3 L9 d X3 o& O
7 ~" x8 A5 Y) F. `0 _% d+ ]5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.+ b* K1 a5 u1 K# l
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。7 P4 _) Q' Q: P# E) \6 ?
% k2 s! |# @" X( ~
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.: y' [' \* C# P, h* \' t
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。2 ]6 b( H7 x. ^/ M' Y
8 l- ?- K+ K9 l. d& J7 i
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.- O$ ~) e w, D m3 Q+ H% G) }2 m3 f
所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
; c, b/ f7 }9 ]6 u5 ~
. h8 }* S# V2 ` Y* T8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.. L# H3 |, }, I& S0 V7 T
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)* j1 \# l+ s5 f. u6 R
5 J8 P& i1 M6 e6 V" ?9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.! h7 H w" x+ c3 r- L4 |- h0 q/ F; S
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
; Z, C" z! q' g8 D/ g
) M3 i |, d8 b! |# X, b# a6 ^; |10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.6 G: [$ O/ P0 K$ p" ?/ x
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
3 N R. h6 `% |, c
# ~8 F' f# }' y) o+ W11. The important things are always simple.
; k# ]# g3 j/ G& {2 a0 Q O# V9 H; [重要的事總是簡單的。
+ l. b2 Q: @& M' t: T
5 ]: ^# B2 {4 W12. The simple things are always hard.$ z* M- P1 L0 u' q( @. t6 `1 ~5 f
簡單的事總是難作到。
$ n5 u7 q) ~& {2 e$ O2 n" z8 C7 S& q9 M) v$ f
13. The easy way is always mined.
- Q0 s/ |+ y- i& t' ]6 {好走的路總是已被敵軍布上了地雷。
( o; A, N8 n/ U: [" D0 c2 l4 t5 o; q6 w
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.' F6 L! F$ d% F! x' S- \, M @
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。0 B2 p+ b( e* u) y [/ U# U7 U
% ~" m* a$ e, f% d. J) d6 q15. Incoming fire has the right of way." P# ~; z- k& g; y/ Z
飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)
3 @- m2 K- Z6 E
; l; l3 O6 p# {( f16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!1 \, X# o% N) H& ^+ F% a9 t: |
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。
5 W: [3 Q+ u5 F1 X% X& a) t9 ^; V6 t2 v5 z5 U
17. No combat ready unit has ever passed inspections.
9 Q; M3 }- a, ?" o8 W從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。4 ^4 F1 o5 a! z8 e% _
" n3 |! U, ]8 M5 \' K18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.( x. U! f% t( ]
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
1 }9 r0 }! ]' y: l: y3 @! L |: d& n/ h- P! h+ h7 R
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.1 Y k: \! m# Z+ I t9 |
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。) L8 q3 Q O* [ ~' l
' }1 }& _6 R% \0 k1 g |+ {
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
" l* I7 |4 {& e* r/ N( k; C你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。8 a5 R: k# ~5 m" T% \1 J3 U! K
# J1 H9 ?- ^0 Q7 w. j1 R6 q
21. Tracers work both ways.
$ l4 d& O5 ^0 f曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。8 `9 G, e6 ]$ p# P3 l' c& ^) h3 _
* p, L/ z2 g5 Q D
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.% Y6 f0 w, H, t% o: n
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)" d/ x% N. I+ F
) P) t' k# [5 G) d
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
% S; {$ v' r* [2 w6 }# w# G) v當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。& J7 y7 o1 s+ {1 Y
/ m8 L0 g+ f) e5 W2 S1 N
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.+ z g! K& f( c
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
; S! w: s: V, I
3 P( ?' N3 I$ E, Z! F- b6 V* v25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.! {# s! _6 [7 V7 Q
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。
( m2 g' p8 r0 f0 w; a! w# C8 {/ o6 s0 q: N1 z
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.3 C) N1 q. q3 O) c* q8 u1 T9 @% P
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|