- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
9 o1 m" q" x2 [3 t是男人的!大多當過兵!(部分例外...)
$ p# r( w* m( \: n; k在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊# Y% T1 t1 S/ `& i9 X! }; Y
大家就看一看!增加點樂趣~! Z. {& H) m! n, j
(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)* ^. e s9 ]! ] M* x' A7 Q
-----------------------(我是分行線)----------------------------
/ l3 o; j8 f1 C9 r1. You are not a superman.7 o6 v f& K q- E! |- ]2 @
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)# u" J: T) j% ]! V# q" G& i
5 u& [. j+ E6 Q* V8 s6 k
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.
, y/ w- G T3 w6 K* ]7 e4 \6 A如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。" N* ^1 ]7 ?3 @5 P& ^5 q
1 E7 q/ ?( }' j+ u% `
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.), a# K& k- P: L! }. ~: A9 E
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)
8 C0 i8 K, j, N N# ~% x
2 B' A) _" k9 a: M4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
5 Q. @& @9 }; U- D3 W% O別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
5 `4 N/ j' M. h3 `. b
9 i- A: b! c! q1 |2 t5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
/ @9 |5 ]! u4 l0 ?別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。
3 |. p1 ?# v! g- U( M1 m
" h: T# y% h5 I# N6. If your attack is going really well,it''s an ambush.1 ]6 W6 a' r- ]
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。' n0 Z3 R4 X4 d8 G
1 H) h6 p4 s' V- a& T
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
( t, v3 n% s" ^( g1 ^4 w+ ^4 x所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。/ P1 ], j% ^- U0 Z+ C
* v u& j; I/ _/ {$ i* y3 w
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
8 r; t7 p) Z( c- L& x3 b( i7 k盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)9 v% C7 S( M0 _ L6 L v
1 B I1 D& ]7 O# ^, V8 x! S
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short." v" j' @% g& R0 \0 @
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。0 k5 B' g1 C: F5 e8 U; X) o
* o( x+ Z% e8 K# n/ K10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.! T9 {2 ]2 m5 B+ ^1 ^7 p( g
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
( C3 ^6 O- p) ~. W L# o& m3 g6 W7 ^3 Z
11. The important things are always simple.) |4 K) F+ H9 o0 ?2 W% L
重要的事總是簡單的。7 a$ o% x) G. X
6 c7 l6 y% i" s* b
12. The simple things are always hard." ]- @* V: S) G3 y
簡單的事總是難作到。
6 }* p! i5 A$ O4 t. y4 c6 {' m3 n$ a( D, ^
13. The easy way is always mined.
+ a) G2 v( D' P( X6 I8 ~好走的路總是已被敵軍布上了地雷。. ?" n0 f- `7 p; y9 V( K# d4 \7 @- O
2 T# e; i4 ~9 [3 T; S) Y2 L% T14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
; f0 m* u5 z, D, A! v如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。9 W) p# X1 _, ^! L0 b
4 f2 y& Q: r9 r* G9 f. m; ?
15. Incoming fire has the right of way.
5 n8 L5 r0 C& a飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)
; i- n6 f* C4 {* v. \
, E8 P: [5 A9 ]0 x$ u16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
: J& r6 H4 x' H4 }2 q如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。' z5 a' w& e# `# b3 G8 q! l3 L, L8 T" e
9 H i0 ^. {1 _& ?17. No combat ready unit has ever passed inspections.6 w, m$ m6 k" J0 t) q, K3 m8 u
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。8 e" w6 g y+ g2 V" q
" L0 i# u8 r6 B7 m. U18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
& W, S0 d* m$ @# U" O必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。+ n3 b8 \6 n8 q- E8 t
# p8 z5 A% B4 H* h
19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.# v9 M# `3 a' f% o1 \+ W$ @
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。
7 w) N% C9 R- @8 z; F3 I" I3 y# V* ]4 w
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
6 o! m: O) e, s" P. x你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。
% f7 P, O) Z8 |( S
2 |( H9 t7 m& z4 n7 o" |0 f21. Tracers work both ways.
& `) i* I M( o" B+ C4 Y$ e. O曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。
# \/ W; B5 V3 Q( A1 i8 N2 Z& G3 s# T) J* O- v
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
9 \: r/ y6 W; U唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)$ j6 K2 H! n- v! B8 |4 S$ b
5 t+ T% ]6 z% K2 L6 p8 G23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
" B7 M6 p" ^& V8 x/ }" X當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
) U5 u- o) @- Y7 i3 b2 o# W! d4 F5 e6 X& J# ]$ d$ {0 ]: u: j
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
! l0 C% v% k% N" _, A+ a如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
& \, ~9 Z8 a; J1 @ F1 z9 G+ x. K, g* z+ S
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
. \4 [' ?3 Z& A* t3 h/ M當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。- ~7 `3 {3 B3 e0 C8 ?
( l4 @5 u9 z* w' H' y
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.; v& n( F, Z8 R2 X* H$ l o/ z; g
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|