- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:" I+ O# X/ I$ K/ J0 m0 \
是男人的!大多當過兵!(部分例外...)4 U9 A$ o* w/ W
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊
1 u; X4 i- S( [: }- ]1 W; |大家就看一看!增加點樂趣~!
; |7 h) F+ c+ a- a4 x: e, c(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)+ A0 S5 g9 ^( f) b0 m6 }
-----------------------(我是分行線)----------------------------
5 }: O% @( z3 ~0 X3 ^1. You are not a superman.) c4 `% C: {9 h$ W# Z: D& ?' ]
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)$ \. Q( ~& Z0 m* e0 f
" H" n" S) ]9 l- w6 w! U/ D
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.+ c8 p" {" G6 V) N3 S( \
如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。/ w7 ^7 `; G% ?! a
1 X, s; _/ z- D( I; @) G
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)$ n" I% \ ]7 E9 W, G
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)1 b- c6 k+ ^* [7 v& Q
* }* n# i/ L4 T& P7 S. t% L. f4. Never share a foxhole with anyone braver than you are." i. Y4 b' G- V+ V
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
/ }: J& t( V- d* c
. _: h" r5 c+ Z7 X( _5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
% W' ]1 `/ U/ w- d/ D& f) f別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。6 _' ~1 r# t# p+ q
5 L5 _, c" }2 [7 M3 q6. If your attack is going really well,it''s an ambush.( t1 s8 t1 ~8 K
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。
: v K7 `3 J) k' Q/ o4 r$ T: m
+ B ~3 F; ~3 w1 s$ V+ M/ W3 e0 \7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
; L" }3 G, U+ u! [- F- A, A所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。3 j2 h) j( K; ] m h- O/ w, \5 f
4 `+ T' s1 d0 g; |" _8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.( F. r2 {; J) s
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)5 Y: g% d3 ~- z1 l2 R
5 s' O' `9 x. V z) I7 R9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.4 Y2 i n, C& S4 ~1 D
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。8 s( C2 Q# p+ _" p
+ O- K! R& k/ X. P2 I8 N
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.' {0 q8 u% U& K+ h7 g
那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
$ {0 @: }! L- e E U9 M8 d3 p/ F8 g! k" p2 a! m
11. The important things are always simple.! c. |- M9 g: N' H
重要的事總是簡單的。
7 ~$ d! O9 ^6 n7 w: T
& k/ N1 c2 N/ T8 `12. The simple things are always hard.
! |2 [" u. v, }5 }! s$ q簡單的事總是難作到。; P# ]$ X& E' h% h
1 @2 M# m7 l" \& O1 o13. The easy way is always mined.
& ^/ ^' \) Z' {& ]好走的路總是已被敵軍布上了地雷。
- N4 ^4 f2 H/ m3 H$ d& j- I4 u
' `/ U8 [% x# Z: b$ G, j! G1 a14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.7 B; L% {, r/ u- V1 I8 [6 c
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。+ v% I* p2 p( `$ g: p
9 T' t; L4 Z0 x7 z1 `6 V7 l
15. Incoming fire has the right of way.
7 W4 k! h) e( Y7 G! [9 P5 K飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)6 L& a- ?! o4 g: {
s. p* G0 r7 P) b( t' ^% H0 l- |
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!- g! ^; D- ]" O! i. O: z0 l
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。3 J) s+ u# E6 Q; b
5 v$ ?4 X7 x( v/ {9 A0 v2 u17. No combat ready unit has ever passed inspections.
1 v2 I9 Z8 c( U& L$ O' {從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。
. E, h- b% Y: M! M7 p% p9 B+ y/ v6 b& v
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.& c1 t6 v! S( @4 l/ a8 K' Q
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
( Z d% `- d0 |4 \4 k/ H+ Z1 }
$ r4 ?8 [9 a- t( u19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
. l0 y- W( _# @無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。5 K4 a, p: |8 V# d( L) @
1 ^2 K/ [/ T# N3 y% u
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.3 h, J5 v7 U/ z4 ?9 u0 [8 J+ F3 M% T# _
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。
* `4 B. x" D; U, z5 e: r! U0 p1 n% N; g. t* @2 C
21. Tracers work both ways.
1 ?, O+ v- z8 u( t9 i曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。
7 ~( v0 {8 A. j# l" G* y0 S0 f6 N; E5 b: G
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
1 u7 ?0 @8 J! Z4 Y唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
, ]7 k: u. X) A
$ v+ [! w, ^/ I1 L. f0 R5 X23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
8 i( ~5 I+ }5 | M* Y( t n! [當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。- p5 b) N* G! r
, L5 [9 z( n5 n( v% K F; |$ s* \24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.4 _3 Z* P l# |- _! H% j
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)/ V! ^4 g$ M4 H7 x. l
" N4 _! y0 j( y3 L8 F
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
8 |& p/ s% X" S* [當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。 G1 H$ N+ B8 S% _) L" U/ w6 A
! G* }( K/ `4 K& j# D3 \2 a1 F5 K9 w
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.# h" }: {, e" t
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|