- 文章
- 112
- 威望
- -11 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台東/台中
     
|
莎翁在《維納斯和阿多尼斯》(Venus and Adonis)詩作中一段傳誦佳篇,寫女人身段的曲線起伏與女性性愛自主的神作。
9 i. U0 ?) _% f) l# d+ h最後一句太妙了:走進溫柔鄉之後,千隻狗在外面狂吠,也打擾不到! ^ ^8 q$ O; h+ @% M) D
& W: q- v/ F* x: L0 A) M, }7 w
'Fondling,' she saith, 'since I have hemm'd thee here- h0 k2 _& |# l* X
Within the circuit of this ivory pale,+ J5 a- x. @8 g! m
I'll be a park, and thou shalt be my deer;# N: Q3 D& F4 P& g! ?# m! q
Feed where thou wilt, on mountain or in dale: ]8 X2 |* \" O& Q0 w! b4 C
Graze on my lips; and if those hills be dry,2 o3 C/ V$ J' j$ g2 f* e
Stray lower, where the pleasant fountains lie.8 a: u& u" a* v& M: L6 A
; \% i7 ~/ |4 N Within this limit is relief enough,% o5 W) z4 S* ?2 }
Sweet bottom-grass and high delightful plain,( }# l& `4 S% z/ c
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,; e- H( e; L$ x+ N6 B) d" ]1 U
To shelter thee from tempest and from rain! D# @% h' z6 V1 @1 d( \
Then be my deer, since I am such a park;' K3 \1 Z$ `: H" {. `
No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'
4 B) S& D U0 w& }/ w* w3 Z( b. I/ j3 ]
(十六世紀作品,於世界任何地方已進入公領域,所以引用沒關係吧?)
|
|