- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
; ]! W# _8 E! I" x" ?5 O6 o是男人的!大多當過兵!(部分例外...)
8 P: ]$ z' k5 C4 Q+ ^7 e在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊9 @; D- y- O2 p- i3 n8 \
大家就看一看!增加點樂趣~!
* _5 ?2 _3 Y& _$ |* y, t(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)7 i* ~2 A$ \1 r5 O/ Z
-----------------------(我是分行線)----------------------------1 K: T B) B) C) |3 [) z* [6 G& r
1. You are not a superman.2 C, F% _5 Q- I. [. V: @
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事): ]1 Y7 \! Q! l$ B2 }. o# _
3 t- k* Z$ P% |" |1 V2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.5 l6 W( j' S/ W- ?$ c) _8 x7 b/ ^, v
如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。
/ J+ ]2 m1 ~( p* Z4 S" n; ] X$ h+ u# j
3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.); B6 P3 L! ]& \7 d$ Z. _4 p3 {
不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)
; ]# g$ J; V. ~; O& Z3 b: B! Z5 e% }2 d! Q* q9 y' c9 K$ f) |
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.6 Y) T0 H# J7 u8 D2 g7 C2 S
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。: ]2 J- I w [# M& O3 X- }/ m
% R, x2 i: S, t; w+ E$ _5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.* B0 z- j9 D! C
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。! ]5 W$ i. P4 u" @
% i& k1 w8 K! Q. c) {6. If your attack is going really well,it''s an ambush.' }( G4 M7 |( X5 g
如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。! ?2 o7 z4 a; t! [- r
/ p$ `5 X* g z1 y: a G; P6 j* `7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
4 N1 E& h9 q2 r4 K1 G所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。
& E8 ~8 O7 s3 E' M% X& y; a7 y, p; x6 j2 o
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.5 @! x3 d( L* B' g$ j9 K6 Z3 o- H* r
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)
8 b' N- z; @( g) j$ ^1 f9 Z* x: K7 r% p; h, K A+ {5 W1 W
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. W* A2 ^! W, C
每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。
# }2 c) [1 @6 s: N3 K$ D) }9 h) z& B9 u" @$ h* H4 n* V
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
+ }6 Z1 J+ A6 P' a那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
$ v: [+ U. \. t; \5 U2 t
' N o8 n! S# _4 i8 O6 Q11. The important things are always simple.* H; p) K! e- _
重要的事總是簡單的。3 m, R9 k# f3 R+ j: C
1 L" p/ a! L/ I; K$ p- ?+ z7 x
12. The simple things are always hard." ~8 V- n/ R& z% {
簡單的事總是難作到。7 ^$ I/ H9 }' G. @$ i
4 h5 A) H8 U# |, B! |
13. The easy way is always mined.: W2 g2 f8 e4 p+ M' B; d2 o+ L' L
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。
$ q( w" [( a1 K, K) N9 w' P" ?9 ^2 c5 q3 ~: p
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
2 t5 s! p3 r8 g" N* C! N如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。, D: w$ Y$ f+ d5 o% n' ^
7 g4 G) T6 i/ s( W, ^9 G* Y
15. Incoming fire has the right of way.! P2 f: M: X2 k' _5 G- G# ` o
飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)/ p, C9 |8 r( g6 D9 `. n* s
+ |3 E8 f2 I* \; T1 u
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!6 u$ `5 Q0 c/ q( o
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。0 u. }9 ]) i7 T5 N& X! _: U( ^
" i/ I# y* O1 o& ~! ?+ C
17. No combat ready unit has ever passed inspections.$ J9 W9 d/ G- z/ G* ]
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。* D5 ?# F$ O$ w+ I
7 d- N8 P: F) u
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.! v: D9 M8 B+ s3 W. M, f% ^' Y
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。+ M1 y6 y6 `0 A( g
) ~! V' m% q, J+ e) e19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.! o( d/ | h/ v# i+ d
無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。 \& `4 a" ^) W+ x1 B6 X
4 g: N, t8 s4 {! }% f# F
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.6 W: U$ \4 L* e8 w2 y: c7 N
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。0 s9 ?7 i) v$ v
! ]& A( s( o) H1 a9 d$ U
21. Tracers work both ways.! {; x! X4 R$ }6 u4 {; \: R& u
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。/ V" C8 y. M9 P/ ?1 t( s0 K
, L: T' ]; `/ b& W' q: j7 T
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.$ q6 _0 v4 q, [+ L# T
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)
2 O( \" A) i1 p R+ _ u( N; P: b3 J, ?8 K* B
23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
. l* j- d% }- z5 t% n& I當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
0 L9 h5 ~. X4 I; N( H# V. [
* S" \. t5 N4 T6 p24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.9 D$ k/ R2 |$ u: u ?" ]+ T
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)
6 r2 r# d' @, t5 T: u( D6 @/ V2 j- e0 V, w: V9 f
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.4 U' T$ T" c: j% ]$ O
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。: ^9 g1 `- \! S$ g
% ^' F: H, V+ C1 h* A) S. |
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs./ d3 f# g. T' \3 k3 q7 }- {. b/ ^
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|