樓主前言:$ V6 i! _" l9 Y- V: T3 V& Q
是男人的!大多當過兵!(部分例外...), r9 U( B( n$ i
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊- a% p2 f' L U! q! M$ e3 h: n. d
大家就看一看!增加點樂趣~! 4 ^5 n" g2 Y3 B- {) }(有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)# W& C" T7 U0 k
-----------------------(我是分行線)---------------------------- 8 p" C/ u, j3 g, d) e3 L( w1 B9 `1. You are not a superman.# \2 A" w" w1 A s
你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)$ u. `" t9 N& _
! p6 w7 r3 y3 g: m/ M9 }& R& ~
2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid. 1 S$ }( W0 |. e, N7 X如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。 5 p) L; @1 T% j6 K 4 [& Y: |, d- Y# Y3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) ) p% ^2 C1 M6 A: n不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)2 y" q7 _) X5 o8 Z
8 w. v8 q1 H# \/ c' C
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. : J. ^, L/ K; Q6 h, i' W, w別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。9 B6 m2 h% j9 S; g9 C1 d# A
( M! H! s) A! J6 M8 s/ g4 M Z5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.$ d% {. k" @8 }
別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。& z1 v; l; H* J$ P l
: U4 n* L! a8 N6. If your attack is going really well,it''s an ambush. 1 |+ R7 f# O) R如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。 ) t9 }3 `) A3 g# e* M, ]( z , U1 T4 b8 z2 [: S$ E- z7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. ) K+ Y2 U4 p9 A t$ P$ t* y所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。; I" A1 a: b; J4 F6 O* B' r
) i! `" n+ s1 c3 Z2 L
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.- _5 G7 B; C. H+ L- ]
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)+ W2 ~) K1 D# g4 N8 i
) D: U% a; F$ d+ F+ \# D) F9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. 7 ?2 c6 p5 V( k$ |* b7 [每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。! k0 a; h& {* l* X4 z6 \3 M
4 c) T2 W a; i* H# `4 f7 h; y) t
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. - r( n( e! F: {- s+ Q# ^那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。 , q: o% t. l- F/ r1 ^0 F% j: D+ Z, d9 N4 k2 X. Q' p
11. The important things are always simple. ! a' Z, {* X8 ?& J0 F重要的事總是簡單的。) I" U; u/ I% U) u& H
! w1 G3 m2 m5 }& r1 o; g& L12. The simple things are always hard.5 G/ e8 q& ^: d E8 H5 A5 O
簡單的事總是難作到。! P. U7 o( @! ^* {
2 A: s- o4 ?, m, ]7 L0 _
13. The easy way is always mined. 9 w! `- O0 _" q; E4 V1 `& l好走的路總是已被敵軍布上了地雷。! A& N) Z. ?* v" K( l
6 T1 f# `% R# h4 W% W7 v% M
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.5 X: t. {# W2 x! v! l/ V; z/ E C
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。, k9 b! O& F f+ ?, \
2 _- r" A' d9 l! q h
15. Incoming fire has the right of way.% z; U% s+ H/ U$ T
飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!) 1 c/ z9 k3 k+ I$ h3 ? , L1 l4 w" s8 L; N8 |16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!; y( C3 {" T8 d' z
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。 8 W/ c* U: [! M' @* V8 }& y0 q. y6 b c% B8 c$ X
17. No combat ready unit has ever passed inspections. 6 V; ^0 ^# @$ F+ Y8 U從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。 ( U" i8 j" K- b% K( O5 I8 o Q2 Z7 A. j* U) m3 e- x2 \+ d
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.% S( v# ^ z' Q( `$ F* c
必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。% A* a+ g' P+ H9 G8 q) x
# M6 Y' U# h0 V19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately. ( E# H) b9 h* d* G' f無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。6 W3 l# F2 q& [+ V' g
/ J I; q7 G1 r8 [
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. 3 Q s* a# m) \* A9 L; n你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。. L# E. ~" T0 ?1 s5 |9 [
+ k/ y( T. T u* Q! [
21. Tracers work both ways.! O {. U3 K4 S j/ c
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。 - {% b8 y6 ^# q3 y* `9 g 8 L" y9 @3 Z& N# W22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.7 x6 ], ?2 f7 @( K8 J j$ D
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射) 4 I4 {/ Q; ^5 I! R + S* l0 o& f4 r6 l/ Z# ~6 n: k3 ]* v23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.( w* v( j6 e S3 P+ {
當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。 : q! |6 [$ c: S + V# C1 n ~( b# P24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.% f5 z$ I0 y; Y) g1 M! J
如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃) * X: C' c! y( X" j7 B9 W7 D/ p& k& `. O `) N( f
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.% y1 Q3 N* w) @8 {4 L' R
當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。- g) T2 ]' a! a4 }" u( ?- w! @
1 }5 f& W/ O5 `: L3 `) f3 R* ]7 B" P
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.& b l9 w! ~- o8 [, G6 f5 D
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。