夜店我記得,是從日文那邊過來的文字 7 P& S/ [4 w1 \3 `在台灣的意思,解釋做:夜攤、夜市、晚上開的店7 b* A2 f! U9 r0 A2 y; y1 F/ \
: M# Z8 W8 _/ z! R% B
pub則是要追溯到好遠啊,年份我就不說了,因為網路上隨便就查的到,當然是從台灣解除戒嚴後,美國大兵帶進來的文化,當時臺灣只有舞廳類的,後來就慢慢融合pub,有各式的酒類調酒等等的,還衍生出很多的子文化,這個就不贅述啦!!6 S/ I: g# F( [; j2 ]+ h/ N
& `) t- }5 _" X: V$ n' b* T E3 y
不過pub在外國人的解釋,是用作為a building with a bar and one or more public rooms licensed for the sale and consumption of alcoholic drink, often also providing light meals public house $ z$ X( Q0 ^4 q7 U! B看不懂的大大們沒關係,其實就是有bar台,可以喝酒的一個地方。1 R& q/ q" _9 R& K6 P: e3 l
1 _; P# j* n/ Y( S" K' T
不過感謝版大的提供,小弟之前大學在做這方面的學術研究報告,也提供一些做參考吧! $ o8 e1 }" i' y" H+ c: I8 C9 B5 _