- 文章
- 83
- 威望
- -10 威望
- 金幣
- -5 金幣
- 性別
- 男
- 來自
- 台中
|
樓主前言:
4 y6 Z" Z% z# ^6 m是男人的!大多當過兵!(部分例外...)/ E7 o9 Q+ M( t# F$ r. |$ B
在下在此分享"不知忘了從哪來"的美軍士兵手冊, a! u, c3 B0 U* c7 T" M* i1 i; p0 c
大家就看一看!增加點樂趣~!
7 L/ Z$ l0 c+ t* V& ](有些...不只是戰場上有用~!各位自行領悟!)$ w) ^1 F1 ]- T2 Q
-----------------------(我是分行線)----------------------------0 h! t. L! u+ O. a3 L* g3 V$ z
1. You are not a superman.
9 T' n2 H! W3 t你不是超人。(不要無謂的冒險、不要做傻事)# l0 u: s* s4 z
2 A; E! a# l1 g8 X9 G/ x2. If it''s stupid but works,it isn''t stupid.7 Q7 r- d# |/ } ]7 \& I/ t4 g `
如果一個蠢方法有效,那它就不是一個蠢方法。$ \# K* L3 l9 p! _# {; [/ `& E
$ |/ c" e/ n: Z& V1 ^3.Don''t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
: z" M7 q& y$ G3 L3 y& y不要太顯眼,因為那會引來對方火力攻擊。(這就是航母被稱為“炸彈磁鐵”的原因。)
9 c& H& r3 h% U$ t
' L4 N$ {" z9 T- m: j4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.* }( g( G% v3 `7 ~ Z4 v
別和比你勇敢的戰友躲在同一個散兵坑里。
9 ~* m9 t; y; C b) i' |1 s. y ~3 |0 q0 J
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
: } D+ @! L5 Q; w別忘了你手上的武器是由最低价的承包商得標制造的。8 S& S, Y! O% u3 z$ g2 |
5 p' Q$ k" w1 f% z( W$ P, k6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
/ A+ k3 ?! M7 |) V. {6 y如果你的攻擊進行得很順利,那一定是你中了圈套。9 o* E5 N% q8 i' z- W- E
0 k3 ?0 N6 b# B$ x. e$ L1 `' R7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
: i! O$ {; q* O" Q4 E% z2 Q所有五秒的手榴彈引線都會在三秒內燒完。8 j8 |- X) X3 w A' z. g. b
# F' H8 B3 S) }! z/ n( @; |8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo. N" v9 \! x: a H* }
盡量顯得是一個無關緊要的人,因為敵人可能彈葯不夠了。(他會先打最重要的人)0 K& K0 t% r. f' \7 N& V- s
8 ?! T; q: B; i/ A
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
2 u! M$ E+ X1 o& i每當你要攻擊前進時,炮兵往往也快要用完了炮彈。7 S- F! ?1 \3 b8 f7 T9 {
+ F) @' r- |+ V! q2 q10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
. q1 x+ H7 W8 i* k& t! R) ~& @那支你以為是敵軍疑兵而不加注意的部隊恰恰就是敵人的攻擊主力。
+ [1 P! C" u3 e1 Q
3 s2 R+ u [+ H& m$ F" R11. The important things are always simple.0 H3 \9 W, P3 k z* t k
重要的事總是簡單的。1 a1 C v% K# \ V
: r( ^& S; z3 L- C! `12. The simple things are always hard.4 R# ^9 _9 X0 a! n1 W
簡單的事總是難作到。$ ]) \; ?8 R5 h! G. m
6 O' K( m$ a& A0 @: G K# Y13. The easy way is always mined./ f0 V( J: w" D3 G
好走的路總是已被敵軍布上了地雷。3 ?0 L& G7 x0 w4 n. R: z: u* R# C
a+ E7 Y. |' q" m( F) H14. If you are short of everything except enemy. You are in combat., t9 h% W0 l. W) J4 n
如果你除了敵人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面臨作戰了。4 Q6 r5 J9 W& d
( i( w+ |* U' a7 T7 y" i6 [- }( @! r15. Incoming fire has the right of way.
) _4 c) E2 A3 j( U8 m. a飛來的子彈有优先通行權。(擋它的道你就要倒大楣!)6 b2 q S6 G: v! o
5 M. W0 x" A! I2 Q2 s
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!7 O2 u$ Y# |2 P& O( |
如果敵人正在你的射程內,別忘了你也在他的射程內。/ d3 a" r- D" T* ~) n
2 B9 x* B/ T/ }17. No combat ready unit has ever passed inspections.% ?4 d4 I8 D) _7 L9 g4 o0 z
從沒有一支完成戰備的單位能通過校閱。% g- T6 [% s4 A) U
* ]: k4 D Q5 z; r2 j0 S18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
! _0 D/ R9 \% V" u' u+ B3 ?: w必須要裝配在一起才能發揮效力的武器裝備通常不會一起運來。
/ b: u% [8 L* E8 `$ ]6 p
1 Q4 T: H0 ^! S6 b6 e19. Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
M) W: T X/ m' m無線電通訊會有可能在你急需火力支援時失靈。
3 R4 N( j% e6 t# ?0 e/ a7 L: s, B4 H) I7 P- T5 v8 x: b
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.3 \" `) y* w" `+ s
你作的任何事都可能挨槍子兒 -- 包括你什么都不做。0 H* f2 }% K$ v0 g) l
# s5 P- S8 r" `21. Tracers work both ways.3 M1 _$ d1 Z4 B. a8 ?- r; l5 l
曳光彈可以幫你找到敵蹤﹔但也會讓敵人找到你。
4 Z, ~6 G* q5 o* S' X" }
0 G' h: `+ e @3 B22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.$ T6 L2 M8 s) U4 d: N$ M$ w" h/ N
唯一比敵人火力還精确的是友軍打過來的炮火。(誤射)8 @6 {- b) |) P e/ W! g, w4 y) d; q* o
! `# e. E) t; s) M/ H23. Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out.
8 l2 S+ p9 X$ J! @0 c6 k, a: I0 Z6 ]當你防守嚴密到敵人攻不進來時,那往往你自己也打出不去。
( [ C1 L7 F9 K6 l8 I3 e" B6 s( {1 t b0 V) V
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
7 ^- ]+ R5 f# _7 q) j( N如果你多報戰功,那下次你會被給予超過你能力的目標讓你去打。(自討苦吃)$ i4 J$ B, Z2 b# r0 _. ?+ _# S: R+ P
) s6 C/ `2 S6 r w: ^5 s6 y
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
+ `. `* r0 B$ }* G$ }, ]# s當兩軍都覺得自己快輸時,那他們可能都是對的。+ h8 _7 l1 k9 R; H! J7 f
# _8 t' b1 J4 v) f' c' X
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.# |5 o1 O3 \- w9 X8 ~) k K3 S
專業士兵的行為是你能預測的,可惜戰場上業余的士兵占多數,因此敵人的行為大部分是你所無法預測的。
|
|